南宋 陆游 Lu You  南宋   (1125~1210)
訴衷情 complain heartfelt emotion
卜算子·詠梅 Divination operator Yongmei
釵頭鳳 Reproduction of
沁園春 Patio Spring
阿通自閩中歸甫九歲頗有老成之風作此詩示之 A return pass from the central Fujian Fu-year-old is quite Adultness Show the wind for this poem
哀北 Mourning North
哀郢
哀郢 Ai Ying
艾如張 Such as Zhang Ai
愛閑 Love idle
愛閑 Love idle
安流亭俟客不至獨坐成詠
安期篇 An article on
安仁道中 Ani Road
安仁道中 Ani Road
庵中晨起書觸目 An Zhong And tear book attracting attention
庵中晨起書觸目 An Zhong And tear book attracting attention
庵中晨起書觸目 An Zhong And tear book attracting attention
庵中晨起書觸目
庵中獨居感懷 An Zhong Solitude recall with emotion
庵中獨居感懷 An Zhong Solitude recall with emotion
庵中獨居感懷 An Zhong Solitude recall with emotion
庵中紀事用前輩韻 An Zhong Commentary Use Predecessor charm
庵中晚思 An Zhong Late thought
多首一頁
古詩 ancient style poetry
烏夜啼

陆游


  金鴨餘香尚暖,緑窗斜日偏明,
  蘭膏香染雲鬟膩,釵墜滑無聲。
  
  冷落鞦韆伴侶,闌珊打馬心情。
  綉屏驚斷瀟湘夢,花外一聲鶯。

【賞析】   陸遊在中年以後,反對寫豔詞。他的《跋〈花間集〉》說 :“《花間集》皆唐末五代時人作。方斯時,天下岌岌,生民救死不暇,士大夫乃流宕如此,可嘆也哉!”《 長短句序》說 :“風雅頌之後為騷,為賦,??千餘年後,乃有倚聲製辭起於唐之季世,則其變愈薄,可勝嘆哉!予少時汩於世俗,頗有所為,晚而悔之 。”這首詞綺豔頗近《花間集 》,當是少年時的作品。完全不同於陸遊失意後的創作意境。詞是摹寫一個上層婦女在春天中的孤獨、寂寞的生活的。寫她午後無聊,衹好躺在床上打發這些難捱的時光。反而卻又引起了女主人公的諸多心事,衹能是更加愁了。上片起二句 :“金鴨餘香尚暖,緑窗斜日偏明”。 後句用晚唐方棫詩“午醉醒來晚,無人夢自驚。夕陽如有意,長傍小窗明”的句意,以窗外斜日點明時間,一“緑”字渲染環境 ,“偏”字即方詩的“ 如有意”;前句寫金鴨形的香爐中餘香裊裊,點明主人公身份,近於戴叔倫《春怨》詩“金鴨香消欲斷魂 ,梨花春雨掩重門”,李清照《醉花陰》詞“薄霧濃雲愁永晝 ,瑞腦消金獸”所寫的情景。這情景,看似高貴幽雅 ,仔細品味卻透露孤獨無聊。“蘭膏香染雲鬟膩,釵墜滑無聲 。”由閨房寫到房中人,即女主人公,裝束華貴,但孤獨無聊的情緒反而透露得更分明。正因為無聊纔將自己從上到下的梳妝打扮了一番,美麗的頭髮“蘭膏香染”,卻無人來欣賞。“釵墜滑無聲”,正如李賀《美人梳頭歌》 :“一編香絲雲撒地,玉釵落處無聲膩 。”歐陽修《臨江仙》 :“涼波不動簟紋平。水晶雙枕,旁有墮釵橫。中的團圓的“雙枕”,正可反襯出女主人公冷清的“單枕”。美好的時光,卻是如此的令人傷感。由此,對女主人公此時此刻的心緒,我們可以切實地感受到了。
  下片開頭兩句 :“冷落鞦韆伴侶,闌珊打馬心情”。 正面寫主人公的寂寞 。她不但離別了心上人,深閨獨處,而且連同耍鞦韆的女伴也很少過從。女伴“冷落”,自然自己的心情也更為“冷落”,前者正好反襯了後者 。“打馬”之戲,是宋代婦女閨房中的一種遊戲 ,詞中主人公的心上人不在 ,女伴“冷落”,“ 打馬”心情的“ 闌珊”,自可想見。正因為如此,以前愛玩的“打馬”遊戲,由於女主人公的孤獨無聊,也變得索然無味了。進一步點明了她産生這種心態的原因。既然沒了玩耍的興趣,也無可去之處,更無出門的心思,當然就衹好仍在“綉屏”旁邊的床上捱着,朦朧之中 ,做起了白日夢。夢說“瀟湘”,暗用岑參《春夢》詩 :“洞房昨夜春風起,遙憶美人(這是指所愛的男性)湘江水。枕上片時春夢中,行盡江南數千裏。”作為典故,即寫在夢中遠涉異地 ,去尋找心上人 。“瀟湘夢”,更加烘托出女主人公的寂寞無聊,反映出女主人公的牽挂。獨個人守空房的處境,好令人心煩。唯有做白日夢來減輕內心的痛楚。可是,這白日夢不是說做就做的,得來頗屬幸運。可偏偏老天與她過不去。做了一個好夢,卻又好境不長,偏被春鶯的啼聲“驚斷”。金昌緒《春怨》詩:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西。”馮延已《鵲踏枝》詞 :“濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處 。”
  同樣寫鶯聲雖美 ,但啼醒人的好夢,那就頗煞風景,頗為惱人了。陸詞把驚夢放在鶯啼之前寫,使兩者的關係,似即似離,又不寫出怨意,顯得比較婉轉含蓄,避免了情調悲涼。
  這是陸遊少數的豔詞之一,寫得旖旎細膩。然衹寫“ 豔”,不寫“ 怨”,“ 怨”在“豔”中。雖透露了一些“ 怨”意 ,又能怨而不悲;雖寫得較“豔”,又能豔而不褻。讀起來,不帶色情氣味,也不會引人過分傷感。這說明陸遊後來雖反對《 花間》,而早年詞卻也能得《花間》勝處而去其猥下與低沉。
  
  (竹筠清課)



【北美枫文集】絶妙好詞
發表評論