第十篇
第十篇
CANTO X
但丁
入净界本部:第一层惩骄。堂上雕刻。忏悔者。
我们步进了大门不正之爱使曲径视作直道,因此灵魂们常被摈于门外背后轰隆作响,知道门又关闭了;假使那时我掉转头去看,我的错处还能被原宥么?
我们越一条迂曲的石缝,时而左弯,时而右弯,好像波浪起伏一般。我的向导开始说:“走这种路要晓得技巧,须紧跟着弯弯曲曲的边路走。”这样可减短我们脚步的间距。我们走出石缝前,那缺月已再卧在她的睡床上了。我们立止在那里的山向后缩进;我的腿脚相当酸软疲倦,可我们二人都不识去路,暂时呆立在那比沙漠还要寂静的平地上。这平地的外边下临无极的深渊,里边是卓立千仞的绝崖峭壁;从里到外的阔度是人体身长的三倍;无论朝左或向右,尽我的目力了望去,这里突出的部分如同同样阔度的一条腰带。我们还未移开一步,我就发现不可攀登的绝壁下部洁白的大理石,上面有精美的雕刻,不要说波吕克勒托斯的艺术,就是自然本身也要退避三舍。
一位天盒,他带着和平的布告降到人间多少个世纪以来,人民痛哭着祈求和平,他把长久闭着的门大开了,他显在我们的面前这样真实,那雕刻所表示的情状,不似一个哑像。我可以发誓,他在说:“我祝福你!”同时一位女子的雕像并立着;这她是转动钥匙开神爱之门的,她的状态似在说:“我是上帝的女使。”这些雕像都和蜡制的一样浮动。
“请不要使你的精神专注在一处!”和善的引导人对我这样说;那时我站在他的旁边,就是我们心跳的一边。我将目光注视到更远之处,看在马利亚的身后边,那里站着引导我的人,于是我走到维吉尔那边,以便能欣赏壁上另一部分的雕刻。
那里的雕刻也在大埋石上:一头牛拉着车子,上载着神圣的约柜,他寓示人对非分之事应所畏惧,在牛车前面,有一群人,分成土支颂歌的队伍。这雕像使我的二种感觉开始对立,一种说:“不然!”另一种说:“是的,他们在颂唱着!”同样,那雕像中香烟缭绕,眼睛和鼻羽又发生不同的意见,一个说“是”,一个道“非”。约柜的前面,踊跃舞蹈的是谦逊的《诗篇》创作者,这时他的情态显出高贵或卑微于一位国王。在相反方面,显示出一个很的大王宫的窗口,从那里米甲用惊奇的眼光凝望着,她的情态似一位忧愤而恼怒的女子。”
我从站立的地方移动了几步,看那米甲后边的另一则故事。那里的白色吸引了我。那里刻着罗马元首的无上光荣,他的美德使格利高里获得了极大的胜利;我指的就是图拉真皇帝。一个穷困的寡妇,立在他的马首一侧,洒着泪水,显示伤心。环绕着他有一群武士;他的头上飘着金鹰的幡旗。那寡妇处在众人间,似在哭诉说:“陛下!替我的儿子报仇,有人将他杀死,我的心已碎!”图拉真回说:“等我回来。”她似因为痛苦而不能再忍受,又说:“陛下!要是你不回来?”他说:“继承我的会替你报仇。”但那寡妇又说:”要是你不肯做这件善事,难道会有别人肯做?”当时图拉真说:“好!你会如意的!在我离开此地以前,我应尽我的职责:正义要求如此,怜悯留住我的脚步。”
他,从未看见过新东西,创制这种视而可知的言语,对于我们是新的,因为人间还未有。
当我正在详视那些了不起的谦逊者,并欣赏那些精妙的艺术时,诗人喃喃地说:“看那儿的一群,他们的步子太慢;他们要送我们向高一层去呢。”我的目光,沉迷在那些故事上,听见他的话,立即转头望向他。读者诸君!我个人愿意你们,在听见上帝怎样叫人偿还债务以后,暂时转移你们向善的勇气。不要留心在痛苦的外表,要想到他的后果;要想到这种痛苦最长久也不至于超过最后判决。
我开始说:“老师,那一群向我们前进的,据我看更像是人,我不懂什么缘故,我的目力竟不能决定。”他对我说:“他们受痛苦的压迫,使他门身典到地,所以开始我也怀疑我的眼睛。但是你用心看,便知道那些大块石头的下面是些什么;也许你已经发现他们每个人自击其胸罢。”
骄傲的基督徒呀!你们既可怜又无用,在智慧上又患了近视病,后退反以为是进取呢!你们不知道自己是条青虫。要准备化为天使一般的蝴蝶,直飞向到那正义面前,不用辩护诉状么?何以一条发育尚未完备的小虫,便会昂首青云呢?
有众多建筑,为支持屋顶或天花板,会使用一种雕刻为人形的柱,那人形是膝与胸接,呈现负重的表示;这种夸大的形象,每使看的人真发生的不安。当我用心看了那些灵魂后,在我心里所生出的感觉便是如此。那里真正的情形,他们弯曲的程度要看他们所负重物的大小;从他们的外貌看来,那最能忍耐的,似乎也哭着说:“我不能再支撑了!”