第三篇
第三篇
CANTO III
但丁
月球天:灵魂之未能坚守信誓者。毕卡尔达·窦那蒂;皇后康斯坦斯。
那太阳从前用爱情温润我的心怀,现在却用证明和辩驳把美丽的真理的面目显示给我;我那时想抬起头来向他承认我的错误,信服他的讲解;但有一种影像出现,使我凝神注意他们,因此我忘记了想做的事情。
如果我们观看一块透明的玻璃,或清澈而容易见底的水面,将有我们的影像反射出来,那影像淡薄得和白额上安放着的珠子一样;那时我所见的影像也好像如此,他们假装想跟我说话的样子;因此我所犯的错误,正和那恋着水中影的少年人相反。
我看到这些影像以后,认为是回光返照,便转过脸来向后面望去,想寻找影像的来源;但不见一物,于是只好再转过脸望着我的引导人的温和的光;在她微笑的时候,她神圣的眼睛里便发光。
她说:“你不要怪我对于你幼稚的思想而微笑,因为你还没有站在真理的立场上,只是依循着你的旧习惯,东寻西找扑个空。这些你所见的影像都是真的物体,他们所以贬谪在此。是因为他们没有坚守他们的誓言、信仰。那末你对他们说话,听他们,信任他们,不允许他们的脚离开使他们满意的真光。”
我于是转身面向着一位似乎最想说话的影像,就急急忙忙地对她说:“幸福的精灵呀!你在永久生命的光辉之中,感受一种不体验不可知的温柔;如果你看得起我,请你告诉我你的名字和你们的经历。”那时她的眼睛微笑着,立即答道:“我们的仁爱决不把正当的要求拒之门外,也像他把仁爱施于各处一样。我在尘世间,是未婚的修女;如果你仔细地回忆一下,我的美丽的增多,不致于使你不认识我是谁;你将再认识我是毕卡尔达,我和其他的幸福者同在这里,我们在运动最慢的天体上。我们的热情,是被圣灵所燃着,得以符合他的秩序为欢乐;此种际遇,似乎并不算得意,因为我们忽视了我们的信仰、誓言,有一部分没有履行的缘故。”
于是我对她说:“在你的体貌上,发散着一种神光,因此使我初看不认识,我的记忆力顾及不到;现在你既然告诉我你的名字,可以帮助我认识你。请你告诉我,你们在这里享受幸福,是否还希望更高的上升,以便更接近上帝,更加受到他的爱呢?”
她和其他的精灵一同微笑了一会,后来像被上帝的爱燃烧着一样,很高兴地回答我道:“兄弟!我们的希望是被仁爱的德性所稳定了,他只允许我们要求我们应该有的东西,我们没有别的愿望。如果我们希求过高的,这种愿望便不是与上帝的意志相一致,上帝指定我们就在这里;如果我们在生活之中仁爱是必需的,而你再考虑所谓仁爱的内容,你将见到的这种愿望在天上是不可能的。幸福者的意志与神的意志相一致,这是尤其重要之事,所以我们只有唯一意志。因此我们一层一层被安排在这天国里,凡是足以取悦于统治我们的君主,便是我们大家的快乐。他的意志给我们安悦;他好像海洋一样,创造的一切和自然所形成的一切都归于他。”
那时我很明白,在天上到处都是天堂,而且至善听赐的恩惠并不一样。然而像一个人获取于这种食品,而仍希望于那种,于是对这种表示满足,对那种表示希求;同样,我在行动上和语言上请求她告诉我:她未能遵守的信约是什么?
她说:“天上有一位处境比我们高的女人,因为她的生活圆满,功德高超的缘故,在世间有很多人采取她的衣式和面纱,她们不论在醒时在睡时都愿意伴随着那丈夫直到死,他接受她们合乎仁爱的一切信约。我以她为法,从少女的时候即逃避尘世;我穿上她的袍,我发愿遵守她的信条。后来有几个男人,惯于做恶多而行善少,把我从甜美的修道院里拉出来;上帝知道我后来如何生活呢!
“还有,在我右边的一位,她在这一重天里发最亮的光辉,凡是说到我的事都与她的事相同。她是女修士,也是有人把她脸上的神圣面纱拉下来的。但在她违背誓愿返到尘世以后,那面纱从未离开过她的心。这就是那大康斯但斯的光,他从士瓦本的第二暴风生出第三暴风与最后权力。”
她这样说,于是开始唱:“福哉!马利亚。”一边唱着,一边消灭,像重物沉入深渊一样。我的视线跟着她,直到看不见为止,才转过脸来向着一个更可敬爱的目标,就是注视着贝雅特丽齐;但她的光芒射向我的眼睛太强了,起初是受不了的,因此推迟了我的发问。