意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一页
外国诗歌 outland poetry
第二十七篇
第二十七篇
CANTO XXVII

但丁


  但丁走过第七层的火焰。但丁的第三梦。上升到山顶平地。维吉尔最后的话。
   
   当太阳的第一光线射在基督流血之地,伊贝罗河已在高高的天秤之下,恒河之波已被中午的热力所蒸发的时候,那时在净界山的一天已步入终了,上帝之欢乐的天使现在我们的面前。他站在圈子的边缘上,火焰的外面,歌道:“清心的人有福了!”一种声调比我们的响亮得多。
   
   接着他又说:“不能再向前走了,神圣的灵魂,假使你们不先往火里灼烧一下。进去罢!对于那面的歌声不要始终聋着耳朵。”那时我们已走近他,因为他所说的话,我听了吓得像躺在坟墓里的死人一祥。
   
   我把两手交叉在我胸前,注视着熊熊的火焰,观想出一个被烧肉体的惨状。两位和善的引导人,都关切地回头来看我,维吉尔对我说:“我的儿呀!这里或许有些痛苦,但决不至于死。请你记起罢!请你记起罢!你登在格吕翁的背上不也是平平安安吗。现在更接近上帝,反而有危险么?你要相信,你就是身处这火焰的怀里一千年,也难得烧去你的一根头发。假使你认为我在骗你,那末把你的衣角伸进火焰中去试一下如何?你尽可放心,一点也不必怕,坚定你的意志走进去!”但是,我的脚,违返着我的良心,像生了根一般,绝不肯移动。
   
   维吉尔看见我固执不动,有些恼怒;他对我说:“看罢,我的儿,在贝雅特丽齐和你之间,只隔阂着这一堵火墙!”如同皮刺摩斯在垂死的时候,听见提斯柏的名字而张开眼睛望着他的情人一般,当我一听见那个永远珍藏在我心中的名字,我不再坚持了,我回转身向着我聪明的引导人。那时他摇着头说:“怎样?你还愿意站在这一边么?”于是他微笑了,像一个大人用一枚果子便征服了一个孩子一般。
   
   于是维吉尔在前,首先进入火焰之中,让斯塔提乌斯跟在我的后面做殿军,此刻以前斯塔提乌斯一直处在我们二人之间的。当我进入火焰中,我觉得我宁愿投入沸汤以取得清凉,因其热度之高真是无可比拟。我温和的父亲,为鼓励我的勇气起见,不时提及贝雅特丽齐;他对我说:“我似乎已经看到她的那双眼睛了!”并且还有一种歌声引导着我们的脚步,因为留意那歌声,不知不觉已前进到攀登阶梯的地方。“快过来,蒙我父赐福的!”这话是从那里一种光芒里面发出来的,光芒甚强,我的眼睛也不能看他。他又说:“太阳下降,夜色已临,不要停止,加快步伐,趁西方尚留着那一线余辉。”
   
   我们奋而向上两岩之间的阶梯;太阳很低了,我的影子正射在我的前面。仅仅攀升了几步,我和我的老师们都见到太阳瞬间没入地下,因为那时我的影子消灭了。在夜色笼罩大地前,我们每人把一层阶梯当做床铺,固然我们还想上升,可是依照山上的规则,我们的力量被剥夺了。
   
   如同山羊尚未吃草以前,先在山头跳跃一回,而后天气热了,再在树荫下细嚼他们的食料,而牧人则倚着牧杖在那里保护他们;到了夜间,牧人露宿在外面,守护羊群的四周,以防御野兽的袭扰;那时我们三人也如此,我充山羊,而他们两位则是牧人,高高的山壁耸立在我们左右。从那里所见到的天空其小,但是我看见一簇星,比平常的更大更亮。我沉思着,注视着,就这样睡去了,在梦中往往可以知道将要发生的事实。
   
   我想,在那基西拉她似乎永被情火所烧从东方开始放射光明在山顶之际,我在梦中看见一位贵妇人,既年轻又漂亮,在一块草原上采摘花朵,歌唱道:“谁要问我的名字,请你知晓,我叫利亚,我挥动我美丽的手,左采花右采花,用以围做一个花圈。我要装饰自己,使我在镜中看得可爱;而我的妹妹拉结从未离开过她的镜子,从早到晚坐在那里。她欣赏她漂亮的眼睛而喜悦,至于我则爱用我的手装扮自己。她满足于默想,我则满足于行动。”
   
   现在,晨光已经渐渐透发出来,引起旅客们的欣喜,他们已经步步接近自己的家园了;夜的黑影,向四围逃散,我的睡眠也被他们撩走;于是我爬了起来,看见两位大师已经站在那里了。“那甜美的果实,人类不知花费了多少代价去寻他,今天要为你解渴了。”这些话是维吉尔对我说的,无论什么馈赠品也没有这般甜美。我一再地希求上升,我每走上一步,愈觉得需要生出翅膀,叫我可以飞翔。
   
   当阶梯都臣临我们的下方,我们来到他的头巅,维吉尔眼望着我,他说:“我的儿呀!永久的火和暂时的火你都阅历过了;现在。到了这个地点,我自己也不能识别。我用我的智慧和谨慎,将你带临这里;现在,你能善用自己的意志做引导了。你已经离开了山道,走出了狭路。看那太阳罢,已经照明你的眉宇;再看地上的浅草,丛花,矮树罢,这都是此土自我孕育的。那一双美丽的眼睛,他们曾经蕴泪慰我来救助你,现在你可以期待他们的光临。你坐在这里也好,你行走花草之间也好,不必再盼望我的指引,我的手势了。自由,正直而健全,是你的意志,不听从他的指引是一种错误;所以我为你戴上皇冕和法冠。”


【北美枫文集】神曲
发表评论