宋代 文天祥 Wen Tianxiang  宋代   (1236~1283)
One poem at a time

Wen Tianxiang
  Shame, guilt head off, blowing snow over carpet.
  Birds are not Figure Zhu, still see the white snake years.
  Palaces along dirt separated doors to places with grass.
  Universe since the spring, ran back a Shan.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  子负经济才,郁陶抱长策。
  安得万里风,南图回羽翮。

Wen Tianxiang
  我有一丛篱下花,黄金满眼无人拾。
  夜看璇玑度玉衡,猿啼雨外青山湿。

Wen Tianxiang
  May 5 Yangtze river water, casting for the Double Vision Taoist child.
  I face a large plate, An hundred years with mirroring.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  View of the pedestrian trail, half like re-meet.
  Guyun of similar nature of it not as an area.
  Shape of the one million, million square a special heart.
  Solid hard to Banish the world, but also converting absolute ignorance.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  急流勇退神仙,跋蹩龙钟将相。
  借问华山山中,何似天津桥上。
元日
曾渊子第四十四
赠金称
赠镜湖相士
赠萍乡道士
赠秋月叶相士