宋代 文天祥 Wen Tianxiang  宋代   (1236~1283)
One poem at a time

Wen Tianxiang
  彼美人兮,西山之薇矣。
  北方之人兮,为吾是非矣。
  异域长绝兮,不复归矣。
  凤不至兮,德之衰矣。

Wen Tianxiang
  Yo crown over ancient capital of the South, recently I have forgotten my Italian.
  Stagecoach ride to the body, such as mail, sent word to the letter no.
  Peter King did not stand after the first prisoners, Kang refuses to solitary vertical.
  Only return south dream, Hugh asked not Wuhu Wuhu pastoral.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Dragon matter has been less on labor, given away thousands of miles issued Jiang Tao.
  Penglai nearer the wind side fine, the door opened at gate of heaven is high.
  Sections to be watching the spring flowers, the rain cut leek and Tao Tao.
  Kingo has to do Chang'an months, Sheung Fung Fu Ao Yun on the sea.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Huangmao trail, the lean Ma Fanan state.
  When guests laugh Qilu, who read Chu prisoners.
  Years of pay, running water, wind and rain over Cangzhou.
  Po-chang hand look, black non-seek.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  功业飘零五丈原,如今局促傍谁辕。
  挽首北去明妃泪,啼血南飞望帝魂。
  骨肉凋残唯我在,形容变尽只声存。
  洪流千古英雄恨,兰作行舟柳作樊。

Wen Tianxiang
  See that yellow sand pick five of the original, only the shadow wandering south shafts.
  Country to hate off of human bones, relentless wind and rain break off soul.
  Tears may spend thousands of points off the air, coming from the fruits of the number of roots, such as memory.
  Really can not afford to fly a sigh of meat, sea-river to the cage for the Fan.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Xi Ren Peng is a word, today I am ashamed of non-line secretary.
  People look like with like Yuanyou, poems very elegant suddenly Huangchu.
  Competition still to be made re-learn the stupid, stupid, or that color can be like.
  Irrespective of wine on the flower in spring after the long line of Mo hinder Xu.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  学医未至大医王,笑杀年年折臂伤。
  屏里江山如出色,亭皋松菊已成行。
  细参不语禅三昧,静对无弦琴一张。
  多谢岭头诗寄我,满园梅意弄春光。

Wen Tianxiang
  春晚伤为客,月明思见君。
  我方慕苏武,谁复从田文。
  龙背夹红日,雁声连白云。
  琶琵汉宫曲,马上不堪闻。

Wen Tianxiang
  空有丹心贯碧霄,泮冰亡国不崇朝。
  小臣万死无遗慨,曾见天家十八朝。

Wen Tianxiang
  南归雁荡报郎君,老子精神健十分。
  不为瀛洲复相见,阿戎翻隔万山云。

Wen Tianxiang
  江南车盖走燕山,老子旁观袖手閒。
  见说新诗题甲子,桃源元只在人间。

Wen Tianxiang
  先生挟册当菑畲,不待辛勤有屋庐。
  宅样只还齐里旧,乡风好似颍川居。
  镜湖今日贺外监,瀛馆前年虞秘书。
  天下经纶犹一室,时人尚敢说吾迂。

Wen Tianxiang
  Xiao Chu View eaves flowers, boat people drumming East.
  Dragon Spirit Rain spurt out of the mouth, carved E show glory.
  The customer who goes night, Sven-made chemicals.
  Jun Jie to drink this, I Qi Yuan Rong.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Over the Yangtze River and the river, a few yards cross-flow must Hutuo.
  Xiao Wang Maifan have hastily, looking back more than emotion transit.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  风沙睢水终亡楚,草木公山竟蹙秦。
  始信滹沱冰合事,世间兴废不由人。

Wen Tianxiang
  Royal Hong faint dust hole, the world Cancan no color.
  Now Northwest reflexive Hu, facing west toward the Qianshan Wan Shan Red.
  Sigh, all non-human, was not different drive dogs and chicken.
  I do not know for whom the moon is good, did not return to old now return.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  独立缥缈之飞楼,高视乾坤又何愁。
  江风萧萧云拂地,笛声愤怒哀中流。
  邻鸡野哭如昨日,昨日晚晴今日黑。
  苍皇已就长途往,欲往城南忘南北。

Wen Tianxiang
  三年奔走空皮骨,三年笛里关山月。
  中天月色好谁看,豺狼塞路人烟绝。
  寒刮肌肤北风利,牛马毛零缩如蝟。
  塞上风云接地阴,咫尺但愁雷雨至。

Wen Tianxiang
  North shore of the Yellow River Hercynian Army, stood up and shot to the sky Yang Yun.
  Hu Ma Changming I do not know the number, more than crossed the collapse Ben dressed.
  Hill Wood Cancan days want rain, after the snake before the Tigers.
  To ask Chang'an without coming to the day, sad tolerance Roam.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Number of the manipulation North Court, fluttering away from quicksand to.
  Barbarians move in groups of high nose, the city still singing drinking songs Hu.
  No book can not return the Central Plains, across the road only owned this and more.
  For Fenfei sick body in the bed, watching clouds, when tears stained addiction alone.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  Arms Bingge not been fighting, demons and monsters only to Seoul.
Translated by Google

Wen Tianxiang
  忆昔十五心尚孩,莫怪频频劝酒杯。
  孤城此日肠堪断,如何不饮令人哀。
  一去紫台连朔漠,月出云通雪山白。
  九度附书归洛阳,故国三年一消息。

Wen Tianxiang
  只今年才十六七,风尘荏苒音书绝。
  胡骑长驱五六年,弊裘何啻连百结。
  愁对寒云雪满山,愁看冀北是长安。
  此身未知归定处,漂泊西南天地间。
和夷齐西山歌
和友人
和韵送逸轩刘民
和中甫端午韵不依次
和中斋韵
和中斋韵
和朱衡守约山韵
和朱松坡
和自山
河间
河间
河间
贺秘书欧阳巽斋先生迁居
衡州送胡端逸赴漕
滹沱河二首
滹沱河二首
胡笳曲·一拍
胡笳曲·二拍
胡笳曲·三拍
胡笳曲·四拍
胡笳曲·五拍
胡笳曲·六拍
胡笳曲·七拍
胡笳曲·八拍