| 多首一页 |
【白话文】 南山截來的竹子做成篳篥,這樂器本來出自西域龜茲。
它傳入中原麯調更為新奇,涼州人安萬善為我們奏吹。
鄰近的人聽樂麯人人嘆息,離遊子生起鄉思個個垂淚。
世人曉聽聲而不懂得欣賞,它恰如那狂飆旋風獨來獨往。
象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,象九雛鳳繞着老母啾啾喚。
象竜吟虎嘯一齊迸的吼聲,象萬籟百泉相雜咆哮的音。
忽然聲調急轉變作漁陽摻,有如黃籠罩白日昏昏暗暗。
聲調多變仿佛聽到楊柳春,真象宮苑繁花令人耳目一新。
除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一麯心胸欲碎。
【注释】 1、龜茲:今新疆庫車縣。
2、長飈:喻樂聲的急驟。
3、漁陽摻:麯調名。
又字名:聽安萬善吹觱篥歌
【赏析】 這首詩是寫聽胡闹人樂師安萬善吹奏篳篥,稱贊他高超的演技,同時寫篥之聲凄清,聞者悲涼。前六句先敘篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為,如鳳鳴如竜吟。末兩句寫作者身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時用通感手法,以“黃蔽日,”“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。
【资料来源】 133_22