| 多首一页 |
【白话文】 京城的大街上無數行人揚起的塵埃迎面撲來,
個個都說是看花歸來。
玄都觀有道士一千千秋株桃樹,滿城的人都去觀賞,
而這些桃樹都是我貶官離開長安栽的。
【注释】 (1)玄都觀:觀,道教廟宇。玄都,觀名。
(2)紫陌:京城的街道。紅塵:大路上揚起的塵埃。
(3)劉郎:作者自己。
新栽桃樹喻攀附新當權者的新貴。劉郎因此詩惡相遭貶。
作者把玄都觀的棵桃樹比作朝廷中的新貴,而這些新貴都是靠阿諛奉承,趨炎附勢爬上去的政治爆戶,作者對他們示極端的鄙視。
【赏析】 劉禹錫此詩,通過人們在長安一座道士廟──玄都觀中看花這樣一件生活瑣事,諷刺當時的朝廷新貴。
永貞元年(805),即貞元二十一年,劉禹錫參加王叔文政治革新失敗,被貶為朗州司馬,到元和十年(815),朝廷有人想起用他以及和他同時被貶的柳宗元等人。這首詩,就是他從朗州到長安時所寫的,由於刺痛當權者,他和柳宗元等再度被派為遠州刺史。官是升,政治環境卻無改善。
這首詩當面表面反面方面正面迎面滿面封面地面路面世面平面斜面前面下面四面十面一面洗心革面方方面面面貌面容面色面目面面俱到上是描寫人們去玄都觀看桃花的情景,骨子卻是諷刺當時權貴的。從當面表面反面方面正面迎面滿面封面地面路面世面平面斜面前面下面四面十面一面洗心革面方方面面面貌面容面色面目面面俱到上看,前兩句是寫看花的盛況,人物衆多,來往繁忙,而為要突出這些現象,就先從描繪京城的道路着筆。陌本是田間小路,這裏用為道路之意。紫陌之紫,指草木;紅塵之紅,指灰土。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚,襯托出大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而寫,以“無人不道”四字來形容人們看花以歸途中的滿足心情和愉快神態,則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞。它不寫花本身之動人,而寫看花的人為花所動,真是又巧妙又簡煉。兩句由物及人,關到自己的境遇。玄都觀這些如此吸引人的、如此衆多的桃花,自己十年前在長安的時候,根本還沒有。去國十年,栽的桃樹都長大,且開花,因此,到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”。
再就此詩骨子當面表面反面方面正面迎面滿面封面地面路面世面平面斜面前面下面四面十面一面洗心革面方方面面面貌面容面色面目面面俱到的,即其所寄托的意思來看,則樹桃花,也就是十年以來由於投機取巧而在政治上愈來愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢、攀高結貴之徒。他們為富貴利祿,奔走權門,就如同在紫陌紅塵之中,趕着熱鬧去看桃花一樣。結句指出:這些似乎不起的新貴們,也不過是我被排擠出外以被提拔起來的罷。他這輕和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩一出,作者及其戰友們便立即受到打擊報受不了。
(瀋祖棻)
【资料来源】 365_28