意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第十九篇
第十九篇
CANTO XIX

但丁


  木星天:鷹的講論。
   
   在我之前,顯出那張着翅膀的美麗影像,這是聯繫在一起的靈魂所拼湊成,他們正歡暢於甜美的受享中。他們每位都像烈日光芒下的紅寶石,把他們的亮光反射到我的目裏。
   
   現在我要追敘的,既不是口語可以傳達的,也不是墨水可以寫就,更不是想象可能瞭解的;因為我那時看見而且聽到那鳥嘴說着“我”和“我的”,實際意義卻指“我們”和“我們的”。他這樣說:“因為我公正、至誠,所以我獲得這樣崇高的光榮地位,一切的願望都不能超越;我曾經在地上留有好聲名,就是那些惡人也無不稱頌,但是他們不能以我為楷模。”
   
   像許多火炭堆在一起;而我們衹感到一種熱力,同樣,許多被愛所燒炙的靈魂僅從那影像發出一種聲音。於是隨即我說:“永久歡樂而不老的花呀!所有你們的各個香味,在我衹感到一種香味、請用你們的尊言,解除我的大斷食,我饑餓得長久了,因為在地上我找不到食物。我很瞭解,假使神的正義將任何別的一重天承做他的鏡子,你們也當理解他而一無遮蔽。你們知道我如此心急而備陳靜聽;你們知道我的問題是什麽,他使我遮食了多年。
   
   像衹出窠的鷹,扇動他的翅膀,擺動他的頭,振作彼的精神,表示出將欲奮飛的樣子;當時我所見的影像也如是;他交織着對於神恩的頌詞,以及那些美妙歌聲,衹有高高在上的,可以受享他的妙處。
   
   於是他開始說:“他把他的羅盤轉對世界的盡頭,在其內遍布一些難解的奇跡和些許明顯的事情,他不僅將他的德性印進全宇宙,且他的言辭無盡,超越一切;這證明見於那第一個驕傲者,他就是造物中最卓絶的一位,然因急不能耐的緣故,在未成熟之前便緻墮落了。所以,其他較次的萬有,顯而易見更難容納那無窮的善,衹餘他自己能做他自己的量尺。由此可知我們的眼光衹是那包含一切的智慧之光,我們沒有足夠的力量用以瞭解他的原理,實在本性如是。由此可知你們人類目光中的永久正義,好比眼見海水,在海邊能見到底。在海中便見不到;可是海終有底,衹因深不可測,瞞過你們的眼睛罷了。
   
   “除非從彼恬靜的,永無煩惱的地方來,那沒有真光的;其他衹餘你們肉體的黑暗或影子,或是他的毒汁。
   
   “現在關於神的正義迷宮,由你多次的探問,他的門已經嚮你開得相當大了;你的問題是:一個人生於印度河邊。那裏沒有人議及基督,也沒有人讀到《聖經》,也未有人寫着關於宗教的論文;而這個人立志正大,行為善良,從人類的理由去觀察生平可算一無罪過。但是他未曾受洗禮,沒有信仰而去逝了;對於這個人處以責罰,是否算公正呢?假使他未曾信仰,是他的錯處麽?現在我且問你,你是誰?你坐在椅子上,目光所及也未逾從大拇指到小拇指間,偏偏要判斷一千裏以外的事物麽?
   
   “假使在你們之上沒有那部《聖經》,一定更有很多奇怪的問題,這是我和我的同伴們所明瞭的。地上的動物呀!愚蠢的心靈呀!那第一意志本體是善,從未離棄過他的本身,他的本身就是至善,與他符合的都是公正;絶非創造的善吸引他,而是他出生種種的善。”
   
   像母鸛鳥喂了食後,立在巢上左顧右盼,而受食的小鸛鳥又仰望着她一般;那許多靈魂的意志所構造的幸福的影像扇動他的翅羽,而我也揚眉對嚮着他。他轉着唱到,又說:“永久的審判不會為你們人類所瞭解,也猶我的音調不再為你所瞭解一般。”
   
   後來那些從聖靈放出的光輝靜止了,仍舊保持着那記號。這記號使羅馬人得以全世界的尊崇呢。他又開始說:“在基督釘在木架上以前或以後,不信仰基督的人是不能入此方國度的。但是,在那審判的時候,將看見許多口稱基督、基督的,比那些從來未知基督的還會離開基督遠呢;這樣的耶教徒為埃塞俄比亞人所定罪,將被分別為兩類、一類永富的,一類永窮的。當一部寫着你們國王劣跡的書展開在他們面前的時候,那些波斯人會說些什麽呢?
   
   “那裏將看到阿爾伯恃的行為,他鼓翼對着布拉格的國境,而使其成為一塊荒地。那裏將看到偽造的貨幣給塞納河兩岸帶來的災難;這人將為野豬打擊而至死。那裏將看見驕傲的渴望使蘇格蘭人和英格蘭人變作狂人,不能安守他們各自的疆界。放蕩和誹靡的生活有西班牙的他,還有波希米亞的他;他不曉勇武,也不願獲此美德。至於那耶路撒冷的跛者,則他的優點將用I記着、 而其相反之點會用M表示。那貪婪與卑鄙將見之於彼,他治理那火島, 那裏是安奇塞斯長壽命的終點;為使你們明了他的貪鄙,應用簡短的字句,否則就沒地位可再容納了。大傢知道叔父和他的哥哥都將顯示出他們的鬍為;他們沾染侮辱了一個著名的傢族和兩個王冠,那葡萄牙的他,挪威的他,都將被世人知曉,還有那拉斯亞的他,他偽造威尼斯的貨幣。快樂的匈牙利呀!若使他不再被壞人所引導。還有快樂的納瓦拉,假使他使用他的山做為他的武器!每個人都應以此作前車之鑒,那尼科西亞和法馬古斯塔已經呻吟於他們的野獸之下了,那野獸不肯離開他們的團體。”


【北美枫文集】神麯
發表評論