意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第十八篇
第十八篇
CANTO XVIII

但丁


  第八圈,一名馬勒勃介,欺詐者受刑之處。第一溝:淫媒和誘姦者。第二溝:阿諛者。
   
   在地獄中,有一塊地方名叫馬勒勃爾介,四周環繞着鐵色的石壁。在這塊地方的中心部分,深深地塌陷下去,像一個很大的井;對於井裏的構造,以後再說。從井邊嚮外到高高的石壁腳旁,是一塊圓環地面,這地面分做十條溝。好像保護一座城墻,需要有幾條溝環繞它;這裏的地形仿佛就是這樣。而且,從城門出去,需要幾座橋跨在每條溝上。這裏也是如此,從石壁直到井邊,有岩石堆成的山脊,橫過每條溝和他們的堤岸。我們從格呂翁背上下來,就是在這裏,在石壁腳旁;詩人嚮着左邊走去,我跟在後面。
   
   在我的右邊,我看見新的苦惱,新的刑罰,新的罪人,他們都裝滿在第一條溝裏。在溝底那些罪人都是裸着身體;罪人分為兩行:靠近這邊的一行,面嚮着我們走來;靠近那邊的一行,和我們同方向前進,不過步子大得多了。好比在那大赦之年,羅馬到了衆多觀光者,在一座橋上,立下行路的規則:嚮着城堡往聖彼得去的走這一邊;嚮着山來的走那一邊,此地,在這一邊和那一邊,我看見許多他們魔鬼頭上生角,手裏拿着大鞭子,在那些靈魂的背上殘酷地抽打着。衹要一鞭打下去,罪人的腳會立即跳動起來,我相信沒有那一個再敢嘗試那第二鞭或第三鞭了!
   
   當我嚮前走的時候,我的眼光遇見其中一個人,我馬上說:“這一個人我從前看見過。”於是我站下來註視他,我和善的引導人也陪着我停下來,並且允許我略微後退幾步。那個被鞭打的靈魂想躲避我的目光,忙把頭低下,但是已經來不及了。我對他說:”你把眼睛望在地上就算完了麽?假使你的一付苦喪的臉不欺騙我,那末你就是卡洽奈米科;你犯了什麽罪纔到此幽𠔌呢?”他答道:“我實在不願意說;但是你的話使我回想起過去的時光,使我不得不吐露幾句。引誘吉佐拉貝拉和侯爵通姦的是我,雖然外界有不準確的傳聞。波倫亞人在這裏的不止我一個,多着呢,就是在薩維納和雷諾兩河之間說”西巴’的也沒有這裏多,假使你要求我給你證據,那末請你回想到我們的貪心罷。”他正說到這裏,那魔鬼打他一鞭子,對他說:“快走,龜奴,這裏沒有女人給你做買賣呀!”
   
   我走近我的引路人;又走了幾步,我們登上一塊岩石;嚮右轉,到了一座鋸齒形的橋上,於是我們離開那永劫的石壁。當我們走在橋上的時候,靈魂們在橋洞下面穿過,我的引路人對我說:“站下,再瞧瞧另一行的罪人,因為方纔他們和我們同方向行進,他們的面目還沒有給你看見,”從古橋上,我們看見這邊一行幽靈嚮我們走來,和去的一行同樣受着鞭打。我沒有問他,善良的老師對我說:“你看那走來的一個大靈魂,他似乎對於痛苦不灑眼。你看他的神氣多麽高貴!這個就是伊阿宋,他靠了自己的聰明和勇氣,奪去了科爾喀斯的金羊毛。他經過楞諾斯島的時候在那些兇悍的婦人殺死了全島男人之後,用他的花言巧語、欺騙了少女許普西皮勒的心,她卻先欺騙了衆人。她懷了孕,他拋棄了她;就是這種罪惡,使他受這種刑罰;同時美狄亞也報了她的仇,其餘和他有同樣行為的都跟他在一起。關於第一溝,他的罪人,他的刑罰,我們看得夠了。”
   
   我們走過第一座橋,到了第二條堤岸,這條堤岸又是裏面那座橋的支點。這裏我們聽見從第二條溝裏的靈魂發出的悲聲,他們打着噴嚏,自己打自己的嘴巴。堤岸上淌着他們的涎水,這都是從溝底下噴上來的,這些東西不但眼見不快,而且氣味難聞。這條溝很深,除非登到第二座橋頂上,我們才能見他的底部。我們走到頂上,看到溝底,纔知道那些罪人都好像在糞溺坑中。我竭力用眼力註視下面,看見一個滿頭污穢的人,不知道他是教士還是俗人。他叫道:“為什麽你專門看着我,難道我比別人更加骯髒麽?”我回答他道:“因為,假使我記得清楚,我曾經看見過你,那時你的頭髮是幹着的;我知道你叫做殷特爾米奈伊,所以我要特別註意看你。”於是這個靈魂掌擊他自己的頭顱,說:“我的舌頭從來不倦於阿諛奉承,因此我墮落在這一條溝裏!”
   
   當時我的引路人對我說:“請你略微看前一些,你可以望見一個污穢的蓬頭散發的女人,她用她的指甲抓破她自己的面孔,一會兒蹲下去,一會兒又站起來:這個就是妓女塔伊斯。當她的情人對她說:‘你感謝我麽?”她口答道:‘是呀,感謝到不可思議!’……夠了,我們去罷。”


【北美枫文集】神麯
發表評論