北宋 苏轼 Su Shi  北宋   (1037~1101)
昭君怨 Lamentations of Lady Zhaojun
卜算子·黃州定慧院寓居作 Divination operator Huangzhou Inspirational wisdom courtyard Live work
蝶戀花 Butterfly in Love
江城子·乙卯正月二十日夜記夢 Jiang chengzai YiMao The first month of the lunar year Score Day and night Kee Meng
江城子·密州出獵 Jiang chengzai Missouri go hunting
洞仙歌 Dong Xiange
水調歌頭·中秋 Shuidiaogetou mid-autumn
念奴嬌·中秋 Stories of mid-autumn
念奴嬌·赤壁懷古 Stories of Chibi meditate on the past
水竜吟·次韻章質夫楊花詞 Shuilong yin Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Chapter Zhifu Yanghua words
沁園春·赴密州,早行,馬上寄子由 Write Your back row went to Missouri Anon Send a child by the
歸朝歡 Go towards Huan
醉翁操 Tippler Cao
瑞鷓鴣 lucky francolin
水竜吟 Shuilong Yin
水竜吟(贈趙晦之吹笛侍兒) Shuilong yin Zengzhaohuizhi Flute Shier
水竜吟 Shuilong Yin
滿庭芳 Man Ting Fang
滿庭芳 Man Ting Fang
滿庭芳 Man Ting Fang
滿庭芳 Man Ting Fang
滿庭芳 Man Ting Fang
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭 Shuidiaogetou
多首一頁
七言絶句 Seven quatrains
中秋月
中秋月

苏轼


  暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。
  此生此夜不長好,明月明年何處看。

【白話文】 夜幕降臨,雲氣收盡,天地間充滿了寒氣,
銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。
我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風雲所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!
可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

【注釋】 銀漢:即銀河。
玉盤:指月亮。

【賞析】   這首小詞 ,題為“中秋月 ”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調寄《陽關麯 》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發了聚後不久又得分手的哀傷與感慨。
  首句言月到中秋分外明之意,但並不直接從月光下筆,而從“暮雲”說起,用筆富於波折。明月先被雲遮,一旦“暮雲收盡 ”,轉覺清光更多。句中並無“月光 ”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字 ,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。
  月明星稀,銀河也顯得非常淡遠 。“銀漢無聲”並不衹是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應該有聲的,但由於遙遠,也就“無聲”了,天宇空闊的感覺便由此傳出。今宵明月顯得格外團 ,恰如一面“白玉盤”似的。語本李白《古郎月行》:“小時不識月,呼作白玉盤 。”此用“玉盤”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉”字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句並沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。
  明月團,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜 ”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好 ”大有佳會難得,當盡情遊樂,不負今宵之意。
  不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離在即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說 ,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當然含有“未必明年此會同 ”的意思,是抒“ 離擾”。同時,“何處看”不僅就對方發問,也是對自己發問,實寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對仗天成。“此生此夜”與“明月明年”作對,字面工整,假藉巧妙。“明月”之“明”與“明年”之“明”義異而字同,藉來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便産生出悠悠不盡的情韻。
  這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從今年此夜推想明年中秋 ,歸結到別情。形象集中,境界高遠 ,語言清麗,意味深長。《陽關麯》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體結合,是詞傢依譜填詞之作。



【北美枫文集】千傢詩月亮
發表評論