唐代 韩愈 Han Yu  唐代   (768~824)
左遷藍關示侄孫湘 Demote Blue shows off Grandnephew name of a river
山石 MOUNTAIN-STONES
八月十五夜贈張功曹 On the Festival of the Moon to Sub-official Zhang
謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓 Stopping at a Temple on Heng Mountain I Inscribe this Poem in the Gate-tower
石鼓歌 A Poem on the Stone Drums
元和聖德詩 The title of emperor li chun's reign in tang dynasty Holiness Poetry
琴操十首。將歸操 Qin cao 10 would go to gymnastics
琴操十首。猗蘭操 Qin cao 10 Yi-Lan Cao
琴操十首。龜山操
琴操十首。越裳操 Qin cao 10 Cao Yue-chang
琴操十首。拘幽操
琴操十首。岐山操 Qin cao 10 Mt. qi (between shanxi and shan3xi) grasp
琴操十首。履霜操 Qin cao 10 Fulfill cream parade
琴操十首。雉朝飛操 Qin cao 10 Pheasant flying towards grasp
琴操十首。別鵠操 Qin cao 10 Do hu grasp
琴操十首。殘形操 Qin cao 10 Residual form of exercise
南山詩 Nanshan Poetry
謝自然詩 (surname) Artlessness poem
秋懷詩十一首 Qiu Huai Shi 10 a (poem)
赴江陵途中寄贈王二十補闕李十一拾遺…員外翰林三學士 Went to Gangneung En route Wang donated Score Buque (a surname) Eleven Gleaning Ministry councillor Member of the imperial academy three bachelor
暮行河堤上 Evening Line Embankment ascending
夜歌 Song of the Night
重雲李觀疾贈之 Heavy cloud Li guan Illness donated
江漢答孟郊 Jiang han answer Meng Jiao
多首一頁
古詩 ancient style poetry
雉帶箭(此愈佐張僕射於徐,從獵而作也)

韩愈


  原頭火燒靜兀兀,野雉畏鷹出復沒。
  將軍欲以巧伏人,盤馬彎弓惜不發。
  地形漸窄觀者多,雉驚弓滿勁箭加。
  衝人决起百餘尺,紅翎白鏃相傾斜。
  將軍仰笑軍吏賀,五色離披馬前墮。

【賞析】   唐德宗貞元十五年(799),韓愈在徐州武寧軍節度使張建封幕中。秋,被闢為節度推官。本詩寫隨從張建封射獵的情景,寥寥十句,波瀾起伏,神采飛動,“短幅中有竜跳虎臥之觀。”(汪琬《批韓詩》)宋代蘇軾非常喜愛這詩,親自用大字書寫,以為妙絶。
  
    首句寫獵場的情境:原野上獵火熊熊燃燒,四周圍靜悄悄的。一個“靜”字,傳出畫面之神,烘托獵前肅穆的氣氛,由此可以想見從獵人員屏氣靜息,全神貫註地伫伺獵物的情態。這是獵射前的靜態,與下文獵射時和獵射後的動態,成強烈的對照。次句把讀者註意引嚮獵射的對象雉雞,筆墨簡捷精煉,銜接自然緊密。野雉被獵火驅出草木叢,一見獵鷹,嚇得急忙又躲藏起來。“出復沒”三字形容逼肖,活現出野雉驚惶逃竄的窘態,與下邊“惜不發”呼應。閣本李謝校改作“伏欲沒”,就索然無味了。兩句是獵射前的情景。
  
    三、四句轉入獵射,寫將軍的心理活動和獵射時的風度、神采。將軍出獵自然不是單純為了覓取野味,而是要顯示自己的神功巧技。所以,他騎馬盤旋不進,拉滿強勁的弓,又捨不得輕易發箭。近人程學恂《韓詩臆說》評道:“二句寫射之妙處,全在未射時,是能於空際得神。”所謂空際得神,就是不在實處作窮形極相之語。詩人不寫將軍如何勇猛敢决,也不寫他如何縱橫馳驟,呼鷹嗾犬,白羽交飛,圍場中慣見的情景全部略去不提,而衹選取了“盤馬彎弓”這一特定的鏡頭,以突出將軍矜持、自信、躊躇滿志的神態。這裏的巧,不僅指射技的精巧,更主要的是寫人的智謀,寫將軍運籌的巧妙。這位將軍不專恃武功取勝,他盤馬彎弓,審情度勢,選擇着最能表現自己精湛射技的時機。他要象漢朝飛將軍李廣那樣,“度不中不發,發必應弦而倒”,要一舉使衆人折服。一位有血有肉、有着鮮明性格特徵的將軍形象,便顯現在我們眼前。兩句筆勢頓挫,用意精深。
  
    接着兩句寫“巧”。野雉隱沒之處,地勢漸漸狹窄,野雉處於“人稠網密,地迫勢脅”(曹植《七啓》)的窘境,要繼續竄伏已不可能;觀獵的人越來越多,大傢都饒有興味地觀賞將軍獵射。這是將軍一顯身手的時機。正當野雉受驚乍飛的一剎那,將軍從容地引滿弓,“嗖”的一聲,強有力的箭,迅猛而準確地命中雉雞。“雉驚弓滿箭加”,一“驚”一“滿”一“勁”一“加”,緊湊簡煉,幹脆有力,“巧”字之意於此全出。
  
    詩寫到這裏,似乎意已盡了。然而詩中忽起波瀾,那衹受傷的野雉帶箭“衝人决起百餘尺”,嚮着人猛地衝起百多尺高,可見這是衹勇猛的雉雞。側寫一筆,更顯出將軍的絶妙射技。“紅翎白鏃隨傾斜”,野雉強作掙紮之後,終於筋疲力盡,帶箭悠悠而墮,染血的翎毛和雪亮的箭鏃也隨之傾斜落下。這正是樊汝所謂“讀之其狀如在目前,蓋寫物之妙者”,非親歷其境者不能道。詩寫到這裏,纔直接點題,真是一波三折,盤屈跳蕩。以寫長篇古風的筆法來寫小詩,更覺豐神超邁,情趣橫生。
  
    末兩句在熱烈的氣氛中關合全詩。先以“仰笑”二字,極為傳神地突現將軍個人的性格特徵,一位地方主帥驕矜得意的神氣躍然紙上,接着以“軍吏賀”照應前面“伏人”,寫出圍觀的軍吏敬服將軍絶妙的射技,為他的成功慶賀。末句接寫“雉帶箭”——一隻五彩繽紛的野雉,毛羽散亂地墮嚮將軍的馬前。詩戛然而止,然餘響不絶,韻味無窮。
  
    清人朱彝尊《批韓詩》評雲:“句句實境,寫來絶妙,是昌黎極得意詩,亦正是昌黎本色。”道出了韓愈善於捕捉藝術形象以描述客觀事物的高超藝術手腕。
  
    (陳永正)

【資料來源】 338_8


發表評論