意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第二十七篇
第二十七篇
CANTO XXVII

但丁


  聖何得談羅馬教皇。但丁再度回顧。上升到第九重天:水晶天或原動天。
   
   “光榮歸於聖父,歸於聖子,歸於聖靈!”那時全天堂都唱着這歌,這樣美妙的歌聲使我陶醉了。似乎我所見的是全宇宙的微笑,因此我的沉醉來自聽覺和視覺。歡樂呀!不可言說的喜悅呀!充滿愛與和平的生活呀!使人不生覬覦的穩當的財富呀!
   
   在我前面,有那四個熱情的光輝,其中初來的一個開始發揮他更活潑的光明;後來他的外貌化為這樣:他有木星的光明,但與火星交換了羽毛,假使他們是鳥。”
   
   在天上指定每個的地位與職務的上帝,命令天上的歌隊一律靜止以後,我聽到這樣的活:“假使我換了顔色,你不要驚奇,因為我對你說話時,你將看見所有在這裏的都要變色呢。在地上。那個篡奪了我的坐位的——我的坐位,我的坐位在上帝的兒子的面前還空虛着呢——他使我埋葬之地。成為污血之溝,垃圾之堆;那極惡的從這裏被跌下去,就在那裏得以逍遙自在。”
   
   那時我看見全天都着了鮮色,像早晚太陽染他對方的雲霧所成的顔色;還有,像一個有貞潔的婦人,她自信無他,但聽到說及別人的醜事,不免有些難為情;同樣,那時貝雅特麗齊的面色也換了。我想。當那最高權力受難的時期,天上也會如此的暗然無光呢。
   
   稍後,他又繼續說到,可是他的聲調也變了,不亞於他外貌的變化:“基督的女人用我的血,以及利努斯的血,剋萊圖斯的血而長大,她的目標並不在聚集金錢;但為獲取這個歡樂的生活西剋斯圖斯、莊護、加裏斯都、烏爾班諾都在流淌許多眼淚以後繼之以血。我們的意願,並非在我們後繼人的左右將耶教人民分為兩部分;我所保管的鑰匙並不曾要他們畫在軍旗上而去攻打那些受過洗禮的;我的像也不要他們刻作圖章蓋在那些買賣的和虛偽的文件上,這樁事情使我多次臉紅而憤怒。我們在這裏望見所有的牧場上充滿穿着牧人衣服的貪狼。復仇的上帝呀!為什麽你睡眠呢?”卡奧爾人和加斯科人都準備將我們的血一飲而盡呢!美妙的開端呀!將會有怎樣可恥的結果呢?但那天帝以前曾使西庇阿保衛世界的光榮歸屬羅馬,也許他不久就會加以援助罷;這是我可以預見到的。至於你呢?我的孩子,你是着你的重物回到下界的時節,請你開開口,不必把我嚮你公開的事情隱瞞一點。”
   
   像我們大氣中的水氣凝成凍雲而下降,當那太陽觸及那天羊角的時候;同樣,我看到那高空為一片勝利的光輝所裝飾,他們彼時都是和我們在一處的。我的眼睛跟隨他們,直至很遠。出於我目力之外。彼時我的貴婦人瞭解我不再註意於上空,便對我說:“將你的眼光嚮下,試看你自己已經怎樣旋轉。”
   
   自從我第一次嚮下遙望以來,我看到我已經移至在第一帶所成之弧由中點至末尾;我看到蓋特之外,此即尤利西斯所采取的瘋狂路綫;至於那對方面呢,那裏便是歐羅巴使她自己成為愉悅負荷的海岸。如果在我腳下的太陽不前進一宮多,那末我在那小小的圓面上還能多看到一些呢。
   
   我的精神,常常充斥着對於貝雅特麗齊的愛情,因此想回轉眼光對着她的欲望更熾於前。雖然人體的自然與繪畫的藝術,預備他們對於眼睛的引誘,因而惹出心靈的迷戀,這些美妙物品的總合,如果和那時我所轉嚮的她的微笑的面容相比,簡直如一無所有。因為這個註視的力量,使我離開勒達的巢,而突然投入最快的天。
   
   這一層天,從最近處到最高處,都是那樣地均勻,我真不知道貝雅特麗齊把我放在那一部分。那時她已明了我內心的不安,她微笑着;她如此歡喜,好像上帝遊戲在她的臉上;她開始說:“宇宙的本性是中心靜止,其餘的都圍繞他轉動,從這裏開始他的界限。這一重天衹有神的心意,這裏燃着愛,愛激起動,這裏藴着勢力嚮各方流註。光和愛包圍着他成為一個圈子,就如同他包圍着別的天;這一個圈了衹有包圍他的明白其所以然。他的運動不受別的測量,但他測量別的,就像十這個數目包括這個數目的二分之一和五分之一。而且怎樣時間的根是在這樣一個瓶裏,而他的葉子是在別的瓶裏,你現在也明白了吧。
   
   “貪欲呀!你洶涌地淹沒了那些人類,使他們每個都擡不起頭,出於你的波濤之上!有許多人的志願如花朵一樣,可是連綿的陰雨把果子腐蝕了。忠實和清白,衹能求之於孩童;在他們頰下長毛之前,這些美德早已遺失了。例如:有許多說話不清的孩童願意守齋期,但在說話流利的時期,便不問時節而狼吞虎咽了。又有許多說話不周到的孩子愛其母且聽其言,但在說活周全以後,便盼望其母的埋葬。那位與晨同來,留晚而去者的美麗的女兒,她的顔色起初是雪白的,後來竟變為烏黑了。可是你不必驚訝,你要知道這是地上沒有統治的人,所以人類離開他的正道。但在正月完全出於鼕季。因為地上忽視百分之一口的緣故;在此之前,這些高天將大聲疾呼,那盼望已久的榮幸日子將來臨,那時船頭和船尾將掉轉,於是順流行進於正道,而且真正的好果子將隨着花朵而來。”


【北美枫文集】神麯
發表評論