第三十四篇
第三十四篇
CANTO XXXIV
但丁
第四環猶大環。盧奇菲羅;布魯都和卡修斯。但丁穿過宇宙中心點,出地獄。
我的老師說:”地獄王之旗嚮我們前進啦。你嚮前面看,是否看得清楚,好比一塊黑雲飄過,或是黑夜降臨大地的時候,前面現出一個風車正在風中打轉;我所看見的東西就是這些形狀。那裏的風真厲害,我衹得退縮在我引路人的背後,因為那裏沒有別的東西可以擋風。我已經到了那裏我寫的時候還是伴着恐怖,那裏的靈魂全都蓋在冰下,像水晶中間現着的草梗一樣。有的躺着、有的立着,有的頭朝下,還有的彎着腰,頭部靠近腳。
我們再嚮前走一些,我的老師很高興地把那個從前很美麗的造物指點給我看;他把身於閃在一邊叫我停步,他說:“你看狄斯,你看這塊使你卻步的地方!”讀者諸君,我那時驚嚇得怎樣變為冷冰一般,怎樣四肢麻木沒有知覺,你們不必問我,因為所有的語言文字都不能準確說明,我並沒有死,我卻失去生。請聰明的讀者想想罷,既不生,又不死,試問我成為什麽樣子?
那個苦惱國的大王,上半身露在冰外;我的身材和巨人相比,正合巨人和他的臂膀相比一樣;假使你們從他的一隻臂膀推氮他的全身應當有多麽大呢?假使他以往是美麗現在就這樣醜惡;假使他從前昂首對抗世界的主宰,現在就感受一切的痛楚這當屬必然的結果。
我多麽覺得奇怪呀!我看見他的頭有三個面孔:在前的是火紅的一般,其他兩個正在每邊肩胛以上,和正面的太陽穴相吻合,右邊的臉白麵帶黃,左臉則像出自尼羅河上遊,每個面孔以下都有兩衹大翅膀,適合於它的飛行,我在海上也沒有看見過象它這樣張開的巨帆。不過翅膀上面和蝙幅是一樣的質地。他們煽動巨翼,風吹三面,而全科奇士斯都如此結了冰。他的六衹眼睛都哭着,眼淚淌到三個面頰下,那裏是混和了血的涎沫。在每個嘴裏,牙齒象鐵鉗一樣鉗住了一個罪人,在正面的一個,與其說他是被鉗住,不如說他是被剝皮,因為那時他的背上已經被撕去一條一條的皮了。我的老師說:“那個頭在嘴裏,腳在外面亂踢的受罰的靈魂是加略人猶大,他所受的苦最大;其餘兩個的頭在下面,那個挂在黑面孔嘴下的是布魯都;你看痛楚的扭動着,但無法說出一句話。另外一個是卡修斯。他的肢體雖然強壯,…。現在天黑了,我們應當回去了,因為我們已經全領教過了。”
依照嚮導的意思,我摟緊了他的頸根;他看準了時機,等那翅膀張得頂開的時候,從那多毛的一邊落下去;在那毛和冰之間,有容得下我們的餘地,他攀住毛一步一步下降,直到惡魔的臀部,在那裏他吃力地掉轉了頭和腳,順着毛居然衹嚮上爬,我以為又回到地獄去了,老師氣喘地對我說:“你摟緊我,我們就要靠這種辦法,爬出這魔窟。”後來我們從一個石縫裏爬了出來,而他先把我安置在石上坐着,然後他再跨出他疲勞的腿腳。我擡起眼睛,我想仍舊可以看見方纔的盧奇菲羅,但是景象大變了,我看見他兩腳嚮上!我那時好像一個不曉事的人,不懂事情為什麽會這樣顛倒,真讓人驚奇不絶。
我的老師說:“站起來罷!道路還長,且充滿艱難;現在太陽已經升到早晨之半。”我門所在的地方,並非王宮,衹是同一處土地,而且高下不平,缺乏光明。我站起來說:“在我離開深淵之前,老師呀,請你略微告訴我,使我的疑團消融。冰到那裏去了?為什麽他會顛倒過來?為什麽一忽兒晚上會變做早晨?”他對我說:“你以為還在中心的那一邊,在那一邊我曾攀住穿過世界的惡蟲的毛。在我下降的時候,你卻是還在那一邊;可是我掉轉的時候,你就越過一切重物所趨的中心;現在你已經到了這半球的下面,且正對着那一半,那裏應是覆蓋着大陸,在那裏的中區曾經有一位聖者犧牲,他一生沒有犯過一點罪過;現在你的腳立在球面的這一邊,那一邊就是猶大環,那一邊是晚上,這一邊正是早晨;這一個把毛給我們做梯子的,仍舊和從前一樣,並沒有掉轉過來。他從天上落下來是落在這一邊的;本來大陸地是在這邊的,因為怕他的緣故,就沒到水裏,逃到我們那半球去了;或許也是由於躲避他的原因,這一邊留下一個總處,同時地面也隆了起來。”
那裏的空處,和惡魔的墳墓一樣深。“那裏不用眼睛看,用耳朵能聽到一條小溪的水聲,那條水從一個岩石的隙縫流進來同為年久的緣故,岩石被水腐蝕了,那水道也就盤旋麯折。
嚮導和我走上了隱秘的路,要回到光明的世界;我們並未休息,一步一步嚮上前進,我緊跟着他,直走到可以以洞口望見了天上美麗的東西;我們就從那裏出去,再看見那群星璀燦的昊天。”