意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第三十四篇
第三十四篇
CANTO XXXIV

但丁


  第四環猶大環。盧奇菲羅;布魯都和卡修斯。但丁穿過宇宙中心點,出地獄。
   
   我的老師說:”地獄王之旗嚮我們前進啦。你嚮前面看,是否看得清楚,好比一塊黑雲飄過,或是黑夜降臨大地的時候,前面現出一個風車正在風中打轉;我所看見的東西就是這些形狀。那裏的風真厲害,我衹得退縮在我引路人的背後,因為那裏沒有別的東西可以擋風。我已經到了那裏我寫的時候還是伴着恐怖,那裏的靈魂全都蓋在冰下,像水晶中間現着的草梗一樣。有的躺着、有的立着,有的頭朝下,還有的彎着腰,頭部靠近腳。
   
   我們再嚮前走一些,我的老師很高興地把那個從前很美麗的造物指點給我看;他把身於閃在一邊叫我停步,他說:“你看狄斯,你看這塊使你卻步的地方!”讀者諸君,我那時驚嚇得怎樣變為冷冰一般,怎樣四肢麻木沒有知覺,你們不必問我,因為所有的語言文字都不能準確說明,我並沒有死,我卻失去生。請聰明的讀者想想罷,既不生,又不死,試問我成為什麽樣子?
   
   那個苦惱國的大王,上半身露在冰外;我的身材和巨人相比,正合巨人和他的臂膀相比一樣;假使你們從他的一隻臂膀推氮他的全身應當有多麽大呢?假使他以往是美麗現在就這樣醜惡;假使他從前昂首對抗世界的主宰,現在就感受一切的痛楚這當屬必然的結果。
   
   我多麽覺得奇怪呀!我看見他的頭有三個面孔:在前的是火紅的一般,其他兩個正在每邊肩胛以上,和正面的太陽穴相吻合,右邊的臉白麵帶黃,左臉則像出自尼羅河上遊,每個面孔以下都有兩衹大翅膀,適合於它的飛行,我在海上也沒有看見過象它這樣張開的巨帆。不過翅膀上面和蝙幅是一樣的質地。他們煽動巨翼,風吹三面,而全科奇士斯都如此結了冰。他的六衹眼睛都哭着,眼淚淌到三個面頰下,那裏是混和了血的涎沫。在每個嘴裏,牙齒象鐵鉗一樣鉗住了一個罪人,在正面的一個,與其說他是被鉗住,不如說他是被剝皮,因為那時他的背上已經被撕去一條一條的皮了。我的老師說:“那個頭在嘴裏,腳在外面亂踢的受罰的靈魂是加略人猶大,他所受的苦最大;其餘兩個的頭在下面,那個挂在黑面孔嘴下的是布魯都;你看痛楚的扭動着,但無法說出一句話。另外一個是卡修斯。他的肢體雖然強壯,…。現在天黑了,我們應當回去了,因為我們已經全領教過了。”
   
   依照嚮導的意思,我摟緊了他的頸根;他看準了時機,等那翅膀張得頂開的時候,從那多毛的一邊落下去;在那毛和冰之間,有容得下我們的餘地,他攀住毛一步一步下降,直到惡魔的臀部,在那裏他吃力地掉轉了頭和腳,順着毛居然衹嚮上爬,我以為又回到地獄去了,老師氣喘地對我說:“你摟緊我,我們就要靠這種辦法,爬出這魔窟。”後來我們從一個石縫裏爬了出來,而他先把我安置在石上坐着,然後他再跨出他疲勞的腿腳。我擡起眼睛,我想仍舊可以看見方纔的盧奇菲羅,但是景象大變了,我看見他兩腳嚮上!我那時好像一個不曉事的人,不懂事情為什麽會這樣顛倒,真讓人驚奇不絶。
   
   我的老師說:“站起來罷!道路還長,且充滿艱難;現在太陽已經升到早晨之半。”我門所在的地方,並非王宮,衹是同一處土地,而且高下不平,缺乏光明。我站起來說:“在我離開深淵之前,老師呀,請你略微告訴我,使我的疑團消融。冰到那裏去了?為什麽他會顛倒過來?為什麽一忽兒晚上會變做早晨?”他對我說:“你以為還在中心的那一邊,在那一邊我曾攀住穿過世界的惡蟲的毛。在我下降的時候,你卻是還在那一邊;可是我掉轉的時候,你就越過一切重物所趨的中心;現在你已經到了這半球的下面,且正對着那一半,那裏應是覆蓋着大陸,在那裏的中區曾經有一位聖者犧牲,他一生沒有犯過一點罪過;現在你的腳立在球面的這一邊,那一邊就是猶大環,那一邊是晚上,這一邊正是早晨;這一個把毛給我們做梯子的,仍舊和從前一樣,並沒有掉轉過來。他從天上落下來是落在這一邊的;本來大陸地是在這邊的,因為怕他的緣故,就沒到水裏,逃到我們那半球去了;或許也是由於躲避他的原因,這一邊留下一個總處,同時地面也隆了起來。”
   
   那裏的空處,和惡魔的墳墓一樣深。“那裏不用眼睛看,用耳朵能聽到一條小溪的水聲,那條水從一個岩石的隙縫流進來同為年久的緣故,岩石被水腐蝕了,那水道也就盤旋麯折。
   
   嚮導和我走上了隱秘的路,要回到光明的世界;我們並未休息,一步一步嚮上前進,我緊跟着他,直走到可以以洞口望見了天上美麗的東西;我們就從那裏出去,再看見那群星璀燦的昊天。”


【北美枫文集】神麯
發表評論