唐代 李益 Li Yi  唐代   (748~829)
喜見外弟又言別 A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law
江南麯 A Song of the Southern River
夜上受降城聞笛 On Hearing a Flute at Night from the Wall of Shouxiang
從軍有苦樂行(時從司空魚公北徵) Attest have Sweet and sour Rows from Minister of public works in ancient china Fish Company North levy
登長城(一題作塞下麯) ascend The great wall A question to Cyprus under the curve
雜麯 potpourri
送遼陽使還軍 Liaoyang to send Also forces
賦得早燕送別 give a send-off party
秋晚溪中寄懷大理齊司直(時齊分司洛下,有東山之期)
溪中月下寄楊子尉封亮
春晚賦得餘花落(得起字) Spring Festival Gala Fu de Whispering words remaining affordable
聞亡友王七嘉禾寺得素琴 Wang Qi Wen dead friend Golden harvest Temple was Su-Qin
校書郎楊凝往年以古鏡貺別今追贈以詩 Collator Yang ning The old year have Of the mirror Do not bestow this Confer posthumous honours on Verse
置酒行
長社竇明府宅夜送王屋道士常究子
觀回軍三韻 to look at Back to the army 3 rhyme
華山南廟 China shannan Temple
喜邢校書遠至對雨同賦遠晚飯阮返五韻 Xi Xing school books As far as On the rain With Fu Yuan Supper Ruanfanwuyun
城西竹園送裴佶王達 Story to send Pei Ji Chuk Yuen WANG Da
月下喜邢校書至自洛 Xi Xing next month from the Los school books
北至太原 North Taiyuan City
入華山訪隱者經仙人石壇 Into the Mountain visit Anchorite trans- Celestial being Stone altar
罷鏡 Recall Mirror
華陰東泉同張處士詣藏律師兼簡縣內同官因寄齊中書 Huayindongquantongzhang Department disabilities Yicang Attorney Jianjianxianneitongguanyinjiqizhongshu
多首一頁
古詩 ancient style poetry
從軍北徵

李益


  天山雪後海風寒,橫笛偏吹《行路難》。
  磧裏徵人三十萬,一時回嚮月明看。

【賞析】   這裏是一個壯闊而又悲涼的行軍場景,經詩人剪裁、加工,並註入自己的感情,使它更濃縮、更集中地再現在讀者面前。
  
    李益對邊塞景物和軍旅生涯有親身的體驗。他的邊塞詩與有些人的作品不同,並非出於想象或模擬,而是直接來自生活,因而詩中往往隱藏着他自身的影子,對讀者有特殊的感染力量。這首詩的題目是《從軍北徵》,說明詩人也參加了這次遠征,正如黃叔燦在《唐詩箋註》中所指出,“磧裏徵人,妙在不說着自己,而己在其中”。當然,這首詩的感染力之所以特別強烈,更因為他善於運用詩人獨有的敏銳的觀察力,從遠征途中耳聞目睹的無數生活素材中選取了一幅最動人的畫面,並以快如並刀的詩筆把它剪入詩篇。用王國維《人間詞話》的話來說,這正是一個詩人必須兼有的“能感之”和“能寫之”的本領。
  
    詩的首句“天山雪後海風寒”,是這幅畫的背景,衹七個字,就把地域、季節、氣候一一交代清楚,有力地烘托出了這次行軍的環境氣氛。這樣,接下來不必直接描述行軍的艱苦,衹用“橫笛遍吹《行路難》”一句就折射出了徵人的心情。《行路難》是一個聲情哀怨的笛麯,據《樂府解題》說,它的內容兼及“離別悲傷之意”。王昌齡在一首《變行路難》中有“嚮晚橫吹悲”的句子。而這裏用了“遍吹”兩字,更點明這時傳來的不是孤孤單單、聲音微弱的獨奏,而是此吹彼和、響徹夜空的合鳴,從而把讀者帶進一個悲中見壯的境界。
  
    詩的後兩句“磧裏徵人三十萬,一時回首月中看”,是這一片笛聲在軍中引起的共感。句中的“磧裏”、“月中”,也是烘染這幅畫的背景的,起了加重首句的作用,說明這支遠征軍不僅在雪後的天山下、刺骨的寒風裏,而且在荒漠上、月夜中,這就使人加倍感到環境的荒涼、氣氛的悲愴。也許有人對這兩句中“三十萬”的數字和“一時回首”的描寫,感到不大真實,因為一支行軍隊伍未必如此龐大,更不可能全軍都聽到笛聲並在同一時間回首顧望。但是,植根於生活真實的詩歌,在反映真實時决不應當衹是依樣畫葫蘆,為了托出一個特定境界,收到最大藝術效果,有時不但容許而且需要運用誇張手法。李益的這兩句詩,如果一定要按照磧上行軍的實際人數、按照聞笛回顧的現場情況來寫,其藝術效果必將大打折扣。衹有象現在這樣寫,才能充分顯示這片笛聲的哀怨和廣大徵人的心情,使這支遠征隊伍在大漠上行軍的壯觀得到最好的藝術再現,從而獲緻王國維所說的“境界全出”的藝術效果。這不但不違背真實,而且把真實表現得更突出,更完滿,也更動人。
  
    樂聲對人有巨大的感染力。李益在一些寫邊情旅思的詩中善於從這一點着眼、下筆,讓讀者隨同樂聲進入詩境,通過樂聲引聲的反應窺見詩中人物的內心世界。如在《夜上受降城聞笛》“不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉”兩句中,詩人明點出徵人因笛聲而觸發的是一夜望鄉之情;在這首詩中,他卻衹攝取了一個回首看的動作,沒有說明他們為什麽回首看以及回首看時抱什麽心情,但寓情於景,情在景中。這一動作所包含的感情,是一言難盡,又可想而知的。
  
    (陳邦炎)



【北美枫文集】月亮

【資料來源】 283_77


發表評論