喜見外弟又言別 A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law
江南麯 A Song of the Southern River
夜上受降城聞笛 On Hearing a Flute at Night from the Wall of Shouxiang
從軍有苦樂行(時從司空魚公北徵) Attest have Sweet and sour Rows from Minister of public works in ancient china Fish Company North levy
登長城(一題作塞下麯) ascend The great wall A question to Cyprus under the curve
雜麯 potpourri
送遼陽使還軍 Liaoyang to send Also forces
賦得早燕送別 give a send-off party
秋晚溪中寄懷大理齊司直(時齊分司洛下,有東山之期)
溪中月下寄楊子尉封亮
春晚賦得餘花落(得起字) Spring Festival Gala Fu de Whispering words remaining affordable
聞亡友王七嘉禾寺得素琴 Wang Qi Wen dead friend Golden harvest Temple was Su-Qin
校書郎楊凝往年以古鏡貺別今追贈以詩 Collator Yang ning The old year have Of the mirror Do not bestow this Confer posthumous honours on Verse
置酒行
長社竇明府宅夜送王屋道士常究子
觀回軍三韻 to look at Back to the army 3 rhyme
華山南廟 China shannan Temple
喜邢校書遠至對雨同賦遠晚飯阮返五韻 Xi Xing school books As far as On the rain With Fu Yuan Supper Ruanfanwuyun
城西竹園送裴佶王達 Story to send Pei Ji Chuk Yuen WANG Da
月下喜邢校書至自洛 Xi Xing next month from the Los school books
北至太原 North Taiyuan City
入華山訪隱者經仙人石壇 Into the Mountain visit Anchorite trans- Celestial being Stone altar
罷鏡 Recall Mirror
華陰東泉同張處士詣藏律師兼簡縣內同官因寄齊中書 Huayindongquantongzhang Department disabilities Yicang Attorney Jianjianxianneitongguanyinjiqizhongshu
|
古詩 ancient style poetry
宮怨
李益
露濕晴花春殿香,月明歌吹在昭陽。
似將海水添宮漏,共滴長門一夜長。
|
【賞析】 和王昌齡“奉帚平明”、“閨中少婦”等名作之同,此詩的怨者,不是一開始就露面的。長門宮是漢武帝時陳皇后失寵後的居處,昭陽殿則是漢成帝皇后趙飛燕居處,唐詩通常分別用以泛指失寵、得寵宮人住地。欲寫長門之怨,卻先寫昭陽之幸,形成此詩一顯著特點。
前兩句的境界極為美好。詩中宮花大約是指桃花,此時春晴正開,花朵上綴着露滴,有“灼灼其華”的光彩。晴花沾露,越發嬌美穠豔。夜來花香尤易為人察覺,春風散入,更是暗香滿殿。這是寫境,又不單純是寫境。這種美好境界,與昭陽殿裏歌舞人的快樂心情極為諧調,渾融為一。昭陽殿裏徹夜笙歌,歡樂的人還未休息。說“歌吹在昭陽”是好理解的,而明月卻是無處不“在”,為什麽獨歸於昭陽呢?詩人這裏巧妙暗示,連月亮也是昭陽殿的特別明亮。兩句雖然都是寫境,但能使讀者感到境中有人,繼而由景入情。這兩句寫的不是宮怨,恰恰是宮怨的對立面,是得寵承恩的情景。
寫承恩不是詩人的目的,而衹是手段。後兩句突然轉折,美好的環境、歡樂的氣氛都不在了,轉出另一個環境、另一種氣氛。與昭陽殿形成鮮明對比,這裏沒有花香,沒有歌吹,也沒有月明,有的是滴不完、流不盡的漏聲,是挨不到頭的漫漫長夜。這裏也有一個不眠人存在。但與昭陽殿歡樂苦夜短不同,長門宮是愁思覺夜長。此詩用形象對比手法,有強烈反襯作用,突出深化了“宮怨”的主題。
詩的前後部分都重在寫境,由於融入人物的豐富感受,情景交融,所以能境中見人,含蓄藴藉。與白居易《後宮詞》比較,優點尤顯著。《後宮詞》寫了“淚濕羅巾夢不成”,寫了“紅顔未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明”,由於取徑太直,反覺淺近,不如此詩耐人含咀。
詩的前兩句偏於寫實,後兩句則用了誇張手法。銅壺滴漏是古代計時的用具。宮禁專用者為“宮漏”。大抵夜間添一次水,更闌則漏盡,漏不盡則夜未明。“似將海水添宮漏”,則是以海水的巨大容量來誇張長門的夜長漏永。現實中,當然絶無以海水添宮漏的事,但這種誇張,仍有現實的基礎。“水添宮漏”是實有其事,長門宮人愁思失眠而特覺夜長也實有其情,主客觀的統一,就造成了“似將海水添宮漏,共滴長門一夜長”的意境。虛實相成,離形得神,這裏寫的雖决不能有其事,但實為情至之語。
(周嘯天)
【北美枫文集】月亮【資料來源】 283_79
|
|