唐代 王建 Wang Jian  唐代   (767~831)
新嫁娘 A Bride
送人 to see (or walk) someone home
主人故亭 Baas Therefore Pavilion
古從軍 ancient attest
邯鄲主人 Handan city baas
泛水麯 extensive Curve
江南雜體二首 South of the changjiang river Miscellaneous 2
遠征歸 Expedition go
思遠人 consider people who become estranged
傷近者不見 Injury recently, vanish
元日早朝 Mongol levee
聞故人自徵戍回 famous Decedent from Guarrison gyrus
七泉寺上方 Seven Springs Temple at the head of
從元太守夏宴西樓 From Yuan Procurator Summer Feast West Tower
酬柏侍禦聞與韋處士同遊靈臺寺見寄
荊南贈別李肇著作轉韻詩 Jingnan Parting words Li zhao Classic change verse
早發金堤驛 Premature Gimje Relay
和裴相公道中贈別張相公 And PEI Fair dinkum within Parting words Zhang Xiang Gong
和錢捨人水植詩 And money Scheeren water plant poem
題壽安南館 Tishou'an South Hall
送張籍歸江東 accompany Zhang ji return south of the Changjiang River
勵學 To Learn
山中寄及第故人 In the mountains lodge at Pass an imperial examination decedent
求友 Seeking friends
多首一頁
古詩 ancient style poetry
江陵使至汝州

王建


  回看巴路在雲間,寒食離傢麥熟還。
  日暮數峰青似染,商人說是汝州山。

【賞析】   這首紀行詩是王建一次出使江陵,回來的路上行近汝州(今河南臨汝縣)時寫的。
  
    第一句是回望來路。巴路,指的是通嚮江陵、巴東一帶的道路。江陵到汝州,行程相當遙遠,回望巴路,但見白道如絲,一直嚮前蜿蜓伸展,最後漸漸隱入雲間天際。這一句表明離出使的目的地江陵已經很遠,回程已快接近尾聲了。翹首南望,對遠在雲山之外的江陵固然也會産生一些懷念和遙想,但這時充溢在詩人心中的,已經主要是回程行將結束的喜悅了。所以第二句緊接着瞻望前路,計算歸期。王建傢居潁川(今河南許昌),離汝州很近,到了汝州,也就差不多到傢了。“寒食離傢麥熟還”,這句平平道出,仿佛衹是客觀地交待離傢和歸傢的時間季節,而此行往返程途的遙遠,路上的辛苦勞頓,盼歸心情的急切以及路途上不同季節景物的變化,都隱然見於言外。寒食離傢,郊原還是一片嫩緑,回傢的時候,田間壠上,卻已是一片金黃了。
  
    三、四兩句轉寫前路所見景色。“日暮數峰青似染,商人說是汝州山。”傍晚時分,前面出現了幾座青得象染過一樣的峰巒,同行的商人說,那就是汝州附近的山了。兩句淡淡寫出,徐徐收住,衹說行途所見所聞,對自己的心情、感受不着一字,卻自有一番韻外之致,一種悠然不盡的遠神。
  
    單從寫景角度說,用洗煉明快之筆畫出在薄暮朦朧背景上凸現的幾座輪廓分明、青如染出的山峰,確實也能給人以美感和新鮮感。人們甚至還可以從“數峰青似染”想象出天氣的清朗、天宇的澄清和這幾座山峰引人註目的美麗身姿。但它的好處似乎主要不在寫景,而在於微妙地傳出旅人在當時特定情況下一種難以言傳的心境。
  
    這個特定情況,就是上面所說的歸程即將結束,已經行近離傢最近的一個大站頭汝州了。這樣一個站頭,對盼歸心切的旅人來說,無疑是具有很大吸引力的,對它的出現自然特別關註。正在遙望前路之際,忽見數峰似染,引人矚目,不免問及同行的商人,商人則不經意地道出那就是汝州的山巒。說者無心,聽者有意,此刻在詩人心中涌起的自是一陣欣慰的喜悅,一種興奮的情緒和親切的感情。而作者沒有費力地去刻畫當時的心境,衹淡淡着筆,將所見所聞輕輕托出,而自然構成富於含藴的意境和令人神遠的風調。
  
    紀行詩自然會寫到山川風物,但它之所以吸引人,往往不單純由於寫出了優美的景色,而且由於在寫景中傳出詩人在特定情況下的一片心境。這種由景物與心境的契合神會所構成的風調美,常常是紀行詩(特別是小詩)具有藝術魁力的一個奧秘。
  
    (劉學鍇)

【資料來源】 301_119


發表評論