唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
七言絶句 Seven quatrains
隋宫
隋宫
隋宮
The Sui Palace

李商隐


  乘興南遊不戒嚴,九重誰省諫書函。
  春風舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 隋煬帝為南遊江都不顧安全,
九重宮中有誰理會勸諫書函。
春遊中全國裁製的綾羅錦緞,
一半作御馬障泥一半作船帆。

【注釋】 1、九重:指皇帝所居。
2、障泥:馬韉。

【賞析】   這首七絶諷刺了隋煬帝的侈昏淫。詩選取典型題材,揭露煬帝縱欲拒諫,不顧國傢安危和人民死活的醜惡本質,暗示隋朝滅亡的難免。開頭兩句點出南遊的一意孤行,繪出獨夫民賊的嘴臉。三、四句藉製錦帆點化耗盡民力之罪。語簡意賅,貶刺頗深。



【北美枫文集】唐詩300首
發表評論