意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第二十二篇
CANTO XXII

但丁


  土星天:聖木尼狄剋。上升至第八重天恆星天。但丁的回顧。
   
   我受到驚怖,便轉嚮我的引導人,像一個孩子總是嚮他最信任的懷抱躲避一樣;同時,貝雅特麗齊也像母親一般,趕忙將她灰白麵色的氣喘的小孩安慰下來,用她嚮來的語調說服他。她對我說:“你不知道你身處天上麽?你不知道天上的一切都是神聖的,此地的一切舉動都是出於善意麽?現在,他們的呼聲便足以震動你到如此地步。那末他們的歌唱及我的微笑更足以擾亂你的精神。也當可想而知了。假使你懂得那呼喚中所包含的祈禱,你便能知道那報復,在你的死前可以見到呢。天上的劍斬下不太早,也不太遲,要以盼望者及畏懼者的情形而定。現在你再回轉頭去看,你還可以看到許多著名的靈魂,假使你的目光聽從我的指揮。”
   
   我依了她的所欲,轉動我的目光;我看到那裏有一百多個小火球。他們相互照耀,顯得更為美麗。我那時壓製我欲望的鋒銳,不願冒昧開口,唯恐太多話。其中一顆最大最亮的珠子行到我的前面,他會滿足我的好奇心。
   
   於是我聽見裏面的靈魂說:“假使你知道在我們中間對於你所燒着的愛。那末你早已將你的思想表達出來了。為了不使你對於崇高的目標遲滯起見,我衹在你思想所及的範圍內回覆你。在山頂上卡西諾是在他的山坡上,以前聚落着一批迷惘的人民和他們的不良建設。我是第一個將他的名字帶至那裏,他是將使我們上升的真理帶到地上的一位。我蒙受很隆的恩惠,居然將附近一帶的人民,從那些不確的信仰他把世界引導壞了中解救了出來。這裏還有其它的靈魂,他們都是度着默想的生活,抱着這般如此的熱忱,因此使聖花開放而得到聖果。這是馬卡裏烏斯,這是羅穆埃爾德,都是我的兄弟們,他們息腳在修道院中,執持着一顆堅貞的心。”
   
   我對他說:“你的與我交談,表達了你的愛;同時你們的光輝也表達了對於我的熱烈歡迎;我對你們的信任增進了,好比接受日光的玫瑰花,已經開展她最後的能力了;但是,我的父親,我是否可以得到允許,把你光輝的外衣褪去,而一見你的真相呢?”
   
   他說:“我的兄弟,你的熱望將在最後一重天得以滿足,還有其他的心願以及我的,都要在那裏得以滿足。那裏每種欲望都是美滿、成熟、完整;僅在那裏,一切的部分都保持着永久的狀態因為他不在空間以內,也沒有兩極;我們的梯子通往那裏,所以那是超出你的眼光以外。昔年族長雅各曾看到這梯子的全部,那時他看到梯子上滿載天使。但是現今卻無人從地上脫離他的腳而攀登這梯子了;我的律令留在人間,徙然糟蹋羊皮紙罷了。那專作祈禱用的房屋,現已變為獸窟了,法衣也變為惡劣的面粉袋了。重利盤剝者所得的果報,在上帝面前,不比那使僧侶們的心變成瘋狂的果實更討厭。因為教會所留存的東西,是屬於稱頌上帝名字的群衆,並非屬於僧侶們的親友與他們的情人的!人類的肉體多麽脆弱,在世上以善始者不及以善終,好比橡樹不及長成結實一般。彼得以無金無銀為始,我自己以祈禱和齋戒為始,方濟各以貧窮始。現在,假使你細察創始者的情形,再細察以後繼者的行徑,你將看到白的東西已經文飾為黑的了。然而從前上帝曾讓約旦河的水倒流,紅海的水為之讓路,難道今日他便沒有能力顯示新的奇跡,拯救他的教會麽?”
   
   他這樣說着,便回到他的團體裏面;他們緊束他們的隊伍,像旋風一樣,全體回歸到天上去了。那時我溫和的貴婦人嚮我做手勢,讓我跟着他們走上梯子;她的權力真的剋服了我的肉體,不像在地上的升降要遵從自然的定律,我的上升是那麽快,就是比做腋下生翼也不足為喻。
   
   讀者請君呀!假使我的話不實在,我便永不回至那虔敬的勝利;為此目標,我常痛哭我的罪惡而捶擊我的胸膛呢。在那放指於火而急抽回的一剎那,我已經看到那次於金牛的星座,而且進了裏面。
   
   光榮的衆星呀!含蓄着偉大德性的光芒!我從你們獲至我的天才,姑不問他的成就何如。當地上一切生命之父與你們同起同落的時候,我正開始呼吸托斯卡納的空氣。“神恩允諾我上升到第八重天的時候,我又得以訪問你們老傢的機會。現在,我的靈魂對你表示誠懇的呼籲,令我對於未來所遇的艱難有剋服的能力。
   
   貝雅特麗齊那時開始說:“你已接近你最高的幸福,你的目光應當更加明亮銳利。所以在你嚮前行進之前,最好將你腳下的宇宙回顧一下;然後帶着你一顆歡暢之心,去參加勝利的一群,他們都要在這一重天很愉快地迎接。”
   
   我的目光經歷七重天而看見我們的球,對於他的渺小而可憐的狀態,我不覺微笑了;由此我對於輕看他的意見表示贊同;那些將思想轉嚮別處的可說是真正的智者。我看見拉托娜的女兒亮着而未曾暗斑,從前我以為他們是因為物質的稀薄或稠密呢。你兒子的光,希佩裏恩呀!我也忍受得住了;而且我也看清楚麥雅的兒子和狄俄的女兒怎樣繞着他。在那裏我看見尤比特,他調和他兒子的熱及他父親的冷;我也看清他們怎樣運轉移動。這七個都現在我的眼前:他們的大小,他們旋轉的速度,他們相隔的路程。當我伴着永久雙子星座旋轉時,那小小的引起人類殘忍的欲念的圓面,全部現出示現給我了,從他的山脈到河口;最後,我收回我的目光轉嚮着貝雅特麗齊美麗的雙眸。


【北美枫文集】神麯
發表評論