意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
第六篇
CANTO VI

但丁


  暴死的靈魂續。曼圖亞的索爾戴羅。但丁對於意大利與佛羅倫薩的感慨。
   
   當骰子戲的終局,輸者傷懷不已,摩着骰子辨解自己失敗的道理;勝者昂然而去,受到衆人的包圍,隨在其前,或其後,也有跟在旁邊喃喃不休的;但勝者並不停下,衹是聽聽這個,再聽聽那個而已;最後,他伸手給這個一些,又給那個一些才能漸漸減少了衆人的尾隨,擺脫包圍。我所處的情況也是如此那時靈魂們重重地包圍我,我時而嚮左,時而嚮右,聽取他們的話,應允他們的請求,才能逐漸擺脫他們。
   
   那時,我記得一個叫阿雷佐的人他是因吉恩·迪·塔科的鐵手而死的;還有一個他是追逐敵人淹死的,那裏,小斐得利哥張着手祈禱,還有那比薩人由他顯示出馬爾佐科。我看見伯爵奧爾索,他的靈魂與肉體分離是由於嫉妒和怨恨,而不是由於過犯,我願意提及勃洛斯,那不拉斯的貴婦,在地上要當心這裏,否則將加入惡人的隊伍。
   
   當我擺脫了那些靈魂他們都請求我叫別人替他們祈禱,或許可以提獲得幸福,我開始說:“我的光明呀!在你寫的書裏,似乎你明白表白祈禱不足以更改天的命令;但是方纔那些靈魂請別人替他們祈禱,他們的希望是否落空呢?或是我誤解了你的文字呢?”他答道:“我所寫的很明白,這裏靈魂的希望不會落空。衹要你用明了的心思來考慮就知道了。上帝的判决不必更改,寄寓在這裏的衹須完成他們的義務。我寫那句話的地方,祈禱無補於事,因為祈禱的人和上帝已經脫離。但是,你無須停止在這個深奧的問題上面,自有人替你解决,她將是真理與你智慧合力的光芒;我所說的她當然就是貝雅特麗齊,你將會在此山之頂見到她;微笑着且充滿歡樂。”於是我說:“我的老師!我們快些走罷;我不像方纔那麽疲憊了;看罷!此山已逐漸放出他的影子來了。”他答道:”我們今天將盡力走;但路程並非你所預料的。在你達至山頂之前,你還要再見那太陽,現在他照着山的那邊,你的身體不會截斷他的光綫了。看!前面有一個靈魂,他孤零地站在那兒註視着我們;也許他可以指點我們最短的捷徑呢。”
   
   我們走近他。倫巴第的靈魂呀!你的儀態多麽孤傲而高貴!你的眼光又多麽沉靜!他不發一言,盡我們接近,衹是望着,如同睡獅一般。維吉爾走近他,請他指點最易攀升的路徑。他並不回答這些,反而問起我們的鄉居姓氏。我老師的柔和開始說:“曼圖亞……”孤寂的靈魂,聽見了這三個字,忽然跳起來說:“呵!曼圖亞人,我是索爾戴羅,你的同鄉!”他們互相擁抱。
   
   嗚呼!奴隸的意大利,痛苦的住所,暴風雨中失去舵手的小船,你不再是各省的女主人了,而是一個娼婦!這個高貴的靈魂,聽見了他的邑名,便興奮至極,在此歡迎他的鄉親;而今日生活在你那裏的一世人,他們正做着戰爭的犧牲品,真所謂“禍起蕭墻,同室戈操”了。可憐蟲!請你環海一周去看看,再看看你的腹部,你的境內是否還有一塊幹淨和平的土地?
   
   查士丁尼修補了繮繩又有什麽用呢,假使並無人去騎騁?失去他的工作,你受的恥辱還可以小些。謹守虔誠的人呀!假如你真明白上帝的訓教,那末請凱撒坐在馬鞍上罷;你看,自從馬刺暫且不用,你的手放在馬絡頭上,看這走獸變得多麽忤逆!日耳曼的阿爾伯特呀!當你放棄了應該騎的馬的時候,這馬就變為如此野性而不可製馭了,上天要對你的血族降下正義的懲戒,這從來是聞所未聞的,你的子孫將為此震驚惶恐!因為這是你和你的父親,為着貪心的緣故滯留在那邊而招引來惡報,把帝國的花園荒廢了。粗心的人呀!請你來看一下蒙泰奇族和卡佩萊提族。牟納爾迪族和腓力佩斯齊伯族,前面的已被擊倒,後面的還畏縮着。來罷,殘忍的傢夥!來看看這些君子所經受的壓迫罷,想看看他們的創傷;你將發現聖菲奧拉多麽的平靜土地!來探望你的羅馬罷,她嗚咽着孤零像一個的棄婦,她日夜呼喚:“凱撒、為什麽你不回到我的身邊?”請看看你的人民是多麽的可憐愛!假使你不可憐我們,至少要顧惜你的名譽罷!假使允許我將說:“上帝呀!你在世間為我們釘上十字架,現在難道你正義的眼光已顧嚮他方嗎?或者,在你深遂的智慧之中,也許有什麽善意也許是我們不能窺破的罷?意大利所有的城鎮,到處都是暴君,所有參加爭鬥的惡人都成為一個瑪爾凱魯斯!”
   
   我的佛羅倫薩呀!虧了你的人民有遠見,平息了這些糾紛,你可以滿意的罷!其它地方的人民把正義隱在心裏,慢慢纔會施展出來,和引弦而射的箭手一般謹慎,而這裏的人民將正義放在嘴唇上。別處人們逃避公共事務,而這裏的卻熱心過度,就算沒有人招喚,他也會答道:”我準備好了!”現在你愉快罷。你有理由說:你是富有的,你過着太平日子,你有智慧!而假使我的話則不然,有事實可以證明。雅典和斯巴達雖然創造了古代律法,開化了文明,但在生活的藝術方面,與你比較就不值一顧了。你的組織精妙,就象十月裏織成的錦綉,而十一月半就斷了!在你所記憶的歲月當中,你更迭了無數次的法律、錢幣、官吏、風俗、革新過無數次市政府的委員!假使你仍能記得,看得明白,你應該心知肚明:你是一個躺在床上的病人,除卻輾轉反側外,尚有何法減少痛苦呢!


【北美枫文集】神麯
發表評論