第七篇
第七篇
CANTO VII
但丁
第匹圈,貪吝者和浪費者。命運的弄人。
普魯托口中格格作聲:“擺貝撤但,擺貝撒但,阿萊伯!”我們和善的智者,他什麽都知道,他安慰我說:“你不要害怕:無論他有什麽權力,他也不能阻擋住你從這裏走下去。”於是他回轉頭去對漲着臉的魔鬼說:“住口,你這可惡的狼!你的怒火衹能燒着你自己。我們走人深淵不是沒理由的!這是天上的意思,在那裏術迦勒曾討伐過叛徒。”好象風吹斷桅桿,帆布落地一祥,那個可怕的魔鬼癱在地上了。
於是我們走到地獄的第四圈,下去愈深,則所見愈凄慘,正義的神啊!誰能描摹在我眼前凄苦的景象呢?為什麽這些罪人得了這樣的刑罰呢?好比卡裏勃底斯的波浪,這邊衝過去,那邊又迎上來,相互撞擊;這裏的罪人就是這樣彼此對擊着。我看見一處的人特別擁擠他們分為對立的兩組,他們各自大叫大喊,胸膛前面推滾着一個重物,面對面挺進;他們相逢的時候,互相衝撞了一陣,然後各自滾着重物回轉頭再走,這一組的幽魂叫着:“為什麽你執着?”那一組的叫着:“為什麽你摔下?”這兩組各自嚮左嚮右在幽暗的圈子上走,片刻又在圈子的對方相撞,他們照樣地打,駡一陣,再回轉頭來走。就是這樣反覆來往,沒有窮盡。我看見了這種景象,心裏非常哀痛,說:“我的老師,請你告訴我,他們是什麽人?在我們左邊這一組裏,那些剃光頭的是教土麽?”他回答我道:“在世的時候,他們都糊着住心,他們對財産揮霍無度。他們衝撞的時候,他們嘴裏的對駡,就很明白地表示出他們的罪過,那些頂上精光沒有頭髮的是教士,是主教,是教皇,因為他們是特別的貪得無厭。”
於是我又說,老師,在這個罪人堆裏,我可以認識幾個罷?”他答道:“這不可能;他們的苦痛生活使他們改變了形狀。你無法辨認他們。他們永遠在那裏衝撞着;就是將來他們從墳墓裏爬起來,這一組是緊握着拳頭,那一組是精光着腦袋。浪費和吝嗇,使他們失去了光明的世界,陷入永遠的衝突中;我不願意再多說他們了,不過,我的孩子,從這裏大概你可以知道,命運給人類財富是多麽的愚弄他們,而人們對財富的追逐又是多麽的劇烈!月亮下面的金錢,從沒有使勞碌的人們有片刻的安寧。”
我又說:“請老師告訴我:你所說的命運究竟是什麽?他為什麽要把地球上的財富都牢牢地握在手裏呢?”他答道:“唉,地球上的造物多麽愚蠢呀!我願意對你說個明白。無上智慧者創造了天體和他們的引路人,使他們輪流照耀地面,平分光彩;同樣,他創造了管理地面繁榮的神,使金錢川流不息,從這一雙手裏轉到那一雙手,從這一個民族轉到那一個民族,並非人力所能轉移。這一個做了主人翁,那一個做了奴隸兒,都是他的玩物。他在冥茫之中,好比躲在草叢裏的蛇。你的智力敵不過他,他維持他的國度,判决他的人民,宣佈他的命令,都和別的神一樣。他的變化莫測,完全不受一點阻礙,必需使他的運動加快;他常常使一個人從這一端跌到那一端。你詛咒他的時候,安知不是應當稱頌他的時候。他一竟孤行,笑駡由人,不但不加申辯,並且充耳不聞。他歡喜安然地旋轉他的輪盤。和別的天使一樣享着幸福。——現在,我們可以下降到更苦痛的一圈了;我們出發時候上升的星宿,現在已經嚮下落了,我們不能夠逗留得太長時間。”
我們走過了這一圈,到了一個水源的旁邊;那水源沸騰着,流成一條溝;水色深黑;我們沿着那條溝,走在崎嶇的路上。這條兇惡的水在他的盡頭,積成一個池沼,名叫斯提剋斯。我站在岸上,看見池沼裏面滿身污泥的靈魂,他們都是赤身露體,滿面怒容。他們互相打鬥,手和手打,頭和頭拚,胸和胸撞,腳踢嘴咬,弄得皮破肉爛。
和善的引路人對我說:“孩子,你看這些怒發衝冠的靈魂罷!我要使你相信:就是在水底裏,也有靈魂在那裏嗚咽呢;從水面上的氣泡看來,你就可以知道了。他們被埋沒在污泥裏面,他們說:‘我們在世的時候,那裏空氣溫和,陽光普照,但是我們與人落落難合,心中藏看一股火氣;現在我們慘淡地埋沒在黑水污泥之中。’這就是他們在喉嚨裏哼的調子,因為他們從來不會把一句話說得明白。”
我們在池沼邊上逗留了一刻,眼睛看着落在池沼裏面的靈魂,後來我們到了一個堡樓腳下。