喜见外弟又言别 A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law
江南曲 A Song of the Southern River
夜上受降城闻笛 On Hearing a Flute at Night from the Wall of Shouxiang
从军有苦乐行(时从司空鱼公北征) Attest have Sweet and sour Rows from Minister of public works in ancient china Fish Company North levy
登长城(一题作塞下曲) ascend The great wall A question to Cyprus under the curve
杂曲 potpourri
送辽阳使还军 Liaoyang to send Also forces
赋得早燕送别 give a send-off party
秋晚溪中寄怀大理齐司直(时齐分司洛下,有东山之期)
溪中月下寄杨子尉封亮
春晚赋得馀花落(得起字) Spring Festival Gala Fu de Whispering words remaining affordable
闻亡友王七嘉禾寺得素琴 Wang Qi Wen dead friend Golden harvest Temple was Su-Qin
校书郎杨凝往年以古镜贶别今追赠以诗 Collator Yang ning The old year have Of the mirror Do not bestow this Confer posthumous honours on Verse
置酒行
长社窦明府宅夜送王屋道士常究子
观回军三韵 to look at Back to the army 3 rhyme
华山南庙 China shannan Temple
喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵 Xi Xing school books As far as On the rain With Fu Yuan Supper Ruanfanwuyun
城西竹园送裴佶王达 Story to send Pei Ji Chuk Yuen WANG Da
月下喜邢校书至自洛 Xi Xing next month from the Los school books
北至太原 North Taiyuan City
入华山访隐者经仙人石坛 Into the Mountain visit Anchorite trans- Celestial being Stone altar
罢镜 Recall Mirror
华阴东泉同张处士诣藏律师兼简县内同官因寄齐中书 Huayindongquantongzhang Department disabilities Yicang Attorney Jianjianxianneitongguanyinjiqizhongshu
|
古诗 ancient style poetry
竹窗闻风寄苗发司空曙
李益
微风惊暮坐,临牖思悠哉。
开门复动竹,疑是故人来。
时滴枝上露,稍沾阶下苔。
何当一入幌,为拂绿琴埃。
|
【赏析】 李益和苗发、司空曙,都列名“大历十才子”,彼此是诗友。诗题曰《竹窗闻风寄苗发司空曙》,诗中最活跃的形象便是傍晚骤来的一阵微风。“望风怀想,能不依依”(李陵《答苏武书》),因风而思故人,借风以寄思情,是古已有之的传统比兴。本诗亦然。这微风便是激发诗人思绪的触媒,是盼望故人相见的寄托,也是结构全诗的线索。此诗成功地通过微风的形象,表现了诗人孤寂落寞的心情,抒发了思念故人的渴望。
诗从“望风怀想”生发出来,所以从微风骤至写起。傍晚时分,诗人独坐室内,临窗冥想。突然,一阵声响惊动了他,原来是微风吹来。于是,诗人格外感到孤独寂寞,顿时激起对友情的渴念,盼望故人来到。他谛听着微风悄悄吹开院门,轻轻吹动竹丛,行动自如,环境熟悉,好象真的是怀想中的故人来了。然而,这毕竟是幻觉,“疑是”而已。不觉时已入夜,微风掠过竹丛,枝叶上的露珠不时地滴落下来,那久无人迹的石阶下早已蔓生青苔,滴落的露水已渐渐润泽了苔色。多么清幽静谧的境界,多么深沉的寂寞和思念!可惜这风太小了,未能掀帘进屋来。屋里久未弹奏的绿琴上,积尘如土。风啊,什么时候能为我拂掉琴上的尘埃呢?结句含蓄隽永,语意双关。言外之意是:钟子期不在,伯牙也就没有弹琴的意绪。什么时候,故人真能如风来似的掀帘进屋,我当重理丝弦,一奏绿琴,以慰知音,那有多么好啊!“何当”二字,既见出诗人依旧独坐室内,又表露不胜埋怨和渴望,双关风与故人,结出寄思的主题。
全篇紧紧围绕“闻风”二字进行艺术构思。前面写临风而思友、闻风而疑来。“时滴”二句是流水对,风吹叶动,露滴沾苔,用意还是写风。入幌拂埃,也是说风,是浪漫主义的遐想。绿琴上积满尘埃,是由于寂寞无心绪之故,期望风来,拂去尘埃,重理丝弦,以寄思友之意。诗中傍晚微风是实景,“疑是故人”属遐想;一实一虚,疑似恍惚;一主一辅,交织写来,绘声传神,引人入胜。而于风著力写其“微”,于己极显其“惊”、“疑”,于故人则深寄之“悠思”。因微而惊,因惊而思,因思而疑,因疑而似,因似而望,因望而怨,这一系列细微的内心感情活动,随风而起,随风递进,交相衬托,生动有致。全诗构思巧妙,比喻维肖,描写细致。可以说,这首诗的艺术魅力实际上并不在以情动人,而在以巧取胜,以才华令人赏叹。
(倪其心) 【资料来源】 卷283_1
|
|