意大利 但丁 Dante Alighieri  意大利   (1265~1321)
第一篇 The Vision Of Hell, CANTO I
第二篇 CANTO II
第三篇 CANTO III
第四篇 CANTO IV
第五篇 CANTO V
第六篇 CANTO VI
第七篇 CANTO VII
第八篇 CANTO VIII
第九篇 CANTO IX
第十篇 CANTO X
第十一篇 CANTO XI
第十二篇 CANTO XII
第十三篇 CANTO XIII
第十四篇 CANTO XIV
第十五篇 CANTO XV
第十六篇 CANTO XVI
第十七篇 CANTO XVII
第十八篇 CANTO XVIII
第十九篇 CANTO XIX
第二十篇 CANTO XX
第二十一篇 CANTO XXI
第二十二篇 CANTO XXII
第二十三篇 CANTO XXIII
第二十四篇 CANTO XXIV
多首一页
外国诗歌 outland poetry
第二十六篇
第二十六篇
CANTO XXVI

但丁


  圣约翰考问但丁关于仁爱。亚当的灵魂出现。
   
   当我的目力为强光所夺,正处怀疑之际,我听到一种语音,从那强光中发出来说:“你的目力由于注视我而耗损了,在你回复目力之前,最好趁机会与我谈一下。你且先对我说,你的精神专注在那一点;而至于你的目力呢,你尽可以放心,只是扰乱一时,并非永久的毁灭,因为这位引导你至此神国的贵妇人,在她的目光中有和亚拿尼亚的手一般的功用呢。”我答道:“迟早听她之便,她终要来医好我的眼睛罢,这是两扇大门,她曾由此带着火进来,直到现在我仍被他所炙烧呢。使这宫廷满意之善,是那爱或轻或重读示我听着的全文字的阿尔法和欧米加。”
   
   那使我解除突然失明的恐惧的语音,继之又对我说:“你的思想。还须在较细的筛器中过一番;你应当对我说,谁指引你的弓向着这样崇高的目标。”于是我说:“由于哲学之证据和自天下降的威权,这样的爱就深深地印刻在我的心中。一个人要是明白善之为善,善自会煽动爱,愈有德者愈甚。所以一个人若是明了善之卓绝无比这一个真理,势必深爱那要素,这要素的完全当超越一切,在这要素以外,只是他全光中的一线罢了,这一真理,也是那将对于永久事物之原始爱,指示与我看的一位所教的。还有那真理之主人亲自对摩西所说的话:“我要向你显示一切功德。’也令我有所觉悟。还有你自己也将这一个真理显示在你崇高的宣言之开头,这宣言流行在人间,传播这里的秘密,实超越其他的一切宣言。”
   
   于是我听到说:“你依了人类之理智,以及与他相符合的威权,你对于上帝抱着最大之爱心,但是请告诉我,是否还有别的绳索将你牵引向他,是否还有其它牙齿咬紧你,用以激起你对他之爱心。”
   
   我马上了解基督的鹰之圣意,也明瞭他要我解释至怎样程度。我又开始说:“所有这些牙齿牵咬,都有能力令人心转向上帝,而一致协助我而归于爱;世界之创造,我自身之存在,那令我得生的死,还有那像我一般的信仰者所希冀的天国,最后还有那先天的理性,他使我离开那些败坏世道人心的情海,将我引至正爱的彼岸。那永久的园丁在园中所栽培的枝枝叶叶,我都爱他们,按照他们从他所获的善性而爱他们。”
   
   在我一段静默之后。天上响起很甜美的歌声,我的贵妇人随着他们呼唤道:”圣哉!圣哉!圣哉!”像一个沉睡着的人,被强烈的光所刺激,透出几层眼膜,倏然惊醒,因而厌恶那使人眩晕之光,直至他判断力的恢复;同样,贝雅特丽齐用她的光明令我眼睛上的鳞片尽落,她的光明照千里路。后来我的目力更胜从前;使我惊奇的是,那时又有第四支光辉出现在我们面前,因此引起我的质疑。我的贵妇人说:“在这光辉之内,包含了第一权力所创生的第一位灵魂,这是他曾用喜悦的目光注视的造物。”
   
   像树梢被风吹斜,风过又因本身的力量而直立起来;同样,我听见她这句话,立即向这位灵魂倒拜,表示敬畏,后因与他谈话的欲望所致,才回复了我的勇气;我说:“果子呀!只有你是生而成熟的;人类的始祖呀!所有的新妇都是您的女儿和儿媳;我虔诚地恳请作对我说话,您知道我的所求,我只要听着,不用先开口。”
   
   有时走兽蒙着布被,他内心的情感,可从布被的抖动中显露出来;同样,那在光辉之中的原始灵魂,他把对于我喜悦的情感,从他光辉的变动中完全显示在我面前了。
   
   于是那灵魂道:“即使你不对我表白,我也辨别得出你的欲望,比你辨别已经确定的事物还要清晰,因为我看见他在那真实的镜子里,所有的事物都是从他里面反射出来的影子,而他却不是别的事物的影子。你愿意知道上帝何时把我放在那高高的花园里,那里就是她为你准备爬上长梯子的起点;又那美丽的景色在我眼前那么长久,使上帝大为恼怒的真正原因何在,我那时所用的、所造的言语是怎样。我的孩子呀!你要知道:并不是那果子的甜美引起这样的放逐,只因为我越过了界线罢了。我从你的贵妇人派遣维吉尔出发的地方,期盼升到你我现在相会之处,其间足足等了太阳的四千三百零二转;我住在地上的时候,又曾看见他在黄道十二宫穿过九百三十次。
   
   “我使用的言语,在巨人宁录着手他不能完成的工作以前,就早已消灭净了;因为人类的理性不能长久坚持,他们的天性是随着天体而时有改变的。人类的言语,是自然的行径;他要这样,或要那样,自然都随着他,任凭他的自由选择。在我降到地狱忧郁之所以前‘耶’为在地上称至善的名字,我赖至善获此荣誉的欢乐;后来称为“以利”;这是不足为怪的,因为人类的习性,譬如树上的叶子,这一叶落了,另一叶又生了。
   
   “至于我在那高出海面的山顶时,我的生活是纯洁的,而且还在得宠,我留在那里不过从第一时到第六时,当时太阳移动圆周四分之一罢了。”


【北美枫文集】神曲
发表评论