唐代 韩愈 Han Yu  唐代   (768~824)
Demote Blue shows off Grandnephew name of a river
MOUNTAIN-STONES
On the Festival of the Moon to Sub-official Zhang
Stopping at a Temple on Heng Mountain I Inscribe this Poem in the Gate-tower
A Poem on the Stone Drums
The title of emperor li chun's reign in tang dynasty Holiness Poetry
Qin cao 10 would go to gymnastics
Qin cao 10 Yi-Lan Cao
琴操十首。龟山操
Qin cao 10 Cao Yue-chang
琴操十首。拘幽操
Qin cao 10 Mt. qi (between shanxi and shan3xi) grasp
Qin cao 10 Fulfill cream parade
Qin cao 10 Pheasant flying towards grasp
Qin cao 10 Do hu grasp
Qin cao 10 Residual form of exercise
Nanshan Poetry
(surname) Artlessness poem
Qiu Huai Shi 10 a (poem)
Went to Gangneung En route Wang donated Score Buque (a surname) Eleven Gleaning Ministry councillor Member of the imperial academy three bachelor
Evening Line Embankment ascending
Song of the Night
Heavy cloud Li guan Illness donated
Jiang han answer Meng Jiao
Multiple poems at a time
ancient style poetry
和虞部卢四酬翰林钱七赤藤杖歌(元和四年作)

韩愈


  赤藤为杖世未窥,台郎始携自滇池。滇王扫宫避使者,
  跪进再拜语嗢咿。绳桥拄过免倾堕,性命造次蒙扶持。
  途经百国皆莫识,君臣聚观逐旌麾。共传滇神出水献,
  赤龙拔须血淋漓。又云羲和操火鞭,暝到西极睡所遗。
  几重包裹自题署,不以珍怪夸荒夷。归来捧赠同舍子,
  浮光照手欲把疑。空堂昼眠倚牖户,飞电著壁蛟螭。
  南宫清深禁闱密,唱和有类吹埙篪。妍辞丽句不可继,
  见寄聊且慰分司。
  

【Source】 卷339_27


Add a comment