唐代 韩愈 Han Yu  唐代   (768~824)
Demote Blue shows off Grandnephew name of a river
MOUNTAIN-STONES
On the Festival of the Moon to Sub-official Zhang
Stopping at a Temple on Heng Mountain I Inscribe this Poem in the Gate-tower
A Poem on the Stone Drums
The title of emperor li chun's reign in tang dynasty Holiness Poetry
Qin cao 10 would go to gymnastics
Qin cao 10 Yi-Lan Cao
琴操十首。龟山操
Qin cao 10 Cao Yue-chang
琴操十首。拘幽操
Qin cao 10 Mt. qi (between shanxi and shan3xi) grasp
Qin cao 10 Fulfill cream parade
Qin cao 10 Pheasant flying towards grasp
Qin cao 10 Do hu grasp
Qin cao 10 Residual form of exercise
Nanshan Poetry
(surname) Artlessness poem
Qiu Huai Shi 10 a (poem)
Went to Gangneung En route Wang donated Score Buque (a surname) Eleven Gleaning Ministry councillor Member of the imperial academy three bachelor
Evening Line Embankment ascending
Song of the Night
Heavy cloud Li guan Illness donated
Jiang han answer Meng Jiao
Multiple poems at a time
ancient style poetry
和李相公摄事南郊,览物兴怀,呈一二知旧

韩愈


  灿灿辰角曙,亭亭寒露朝。川原共澄映,云日还浮飘。
  上宰严祀事,清途振华镳。圆丘峻且坦,前对南山标
  村树黄复绿,中田稼何饶。顾瞻想岩谷,兴叹倦尘嚣。
  惟彼颠瞑者,去公岂不辽。为仁朝自治,用静兵以销。
  勿惮吐捉勤,可歌风雨调。圣贤相遇少,功德今宣昭。
  

【Source】 卷342_20


Add a comment