唐代 崔涂 Cui Tu  唐代   (854~?)
On New Year's Eve
A Solitary Wildgoose
Qin Songs orchid
秋夕送友人归吴
Chang'an meet South of the changjiang river bonze
Late times Road works bonze
湖外送友人游边
Reading section Qiu Monument
夕次洛阳道中
read Fang gan Poems for pregnant villa
题嵩阳隐者
友人问卜见招
江行晚望
Wushan Temple
秋夕与友人话别
与友人同怀江南别业
Assiduously
春日郊居酬友人见贻
divine
蜀城春
Accompany taoist Age in 1000 swim another anme for the Heng Mountain
Shu Go give Autumn night AND Baas say a few parting words
春晚怀进士韦澹
Yan Wai
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Assiduously
苦吟

   Cui Tu

Yin Fu Yin toward evening, only the hope and appreciation. Light isolated world, who painstakingly read.
Foreign land without the old knowledge, sun_set_ envy go birds. Live in trees and on the conditions, fishing like it is forest.
  

【Source】 卷679_14


Add a comment