楚国 老子 Lao-Tzu  楚国   (B.C.600~B.C.470)
The Tao And Its Characteristics Chapter 1
The Tao And Its Characteristics Chapter 2
The Tao And Its Characteristics Chapter 3
The Tao And Its Characteristics Chapter 4
The Tao And Its Characteristics Chapter 5
The Tao And Its Characteristics Chapter 6
The Tao And Its Characteristics Chapter 7
The Tao And Its Characteristics Chapter 8
The Tao And Its Characteristics Chapter 9
The Tao And Its Characteristics Chapter 10
The Tao And Its Characteristics Chapter 11
The Tao And Its Characteristics Chapter 12
The Tao And Its Characteristics Chapter 13
The Tao And Its Characteristics Chapter 14
The Tao And Its Characteristics Chapter 15
The Tao And Its Characteristics Chapter 16
The Tao And Its Characteristics Chapter 17
The Tao And Its Characteristics Chapter 18
The Tao And Its Characteristics Chapter 1
The Tao And Its Characteristics Chapter 20
The Tao And Its Characteristics Chapter 21
The Tao And Its Characteristics Chapter 22
The Tao And Its Characteristics Chapter 23
The Tao And Its Characteristics Chapter 24
Multiple poems at a time
Taoist Poetry

The Tao And Its Characteristics PART II Chapter 38
下篇·德经之三十八

   Lao-Tzu

(Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Tao) did not (seek) to show them,
and therefore they possessed them (in fullest measure).
(Those who) possessed in a lower degree those attributes (sought how) not to lose them,
and therefore they did not possess them (in fullest measure).


(Those who) possessed in the highest degree those attributes did nothing (with a purpose),
and had no need to do anything.
(Those who) possessed them in a lower degree were (always) doing,
and had need to be so doing.


(Those who) possessed the highest benevolence were (always seeking) to carry it out,
and had no need to be doing so.
(Those who) possessed the highest righteousness were (always seeking) to carry it out,
and had need to be so doing.


(Those who) possessed the highest (sense of) propriety were (always
seeking) to show it,
and when men did not respond to it,
they bared the arm and marched up to them.


Thus it was that when the Tao was lost, its attributes appeared;
when its attributes were lost, benevolence appeared;
when benevolence was lost, righteousness appeared;
and when righteousness was lost, the proprieties appeared.


Now propriety is the attenuated form of leal-heartedness and good faith,
and is also the commencement of disorder;
swift apprehension is (only) a flower of the Tao,
and is the beginning of stupidity.


Thus it is that the Great man abides by what is solid,
and eschews what is flimsy;
dwells with the fruit and not with the flower.
It is thus that he puts away the one and makes choice of the other.

    Translator: James Legge
  

Add a comment