弗雷德裏剋·米斯塔爾 | |||||
閱讀弗裏德裏剋·米斯特拉爾 Frédéric Mistral在诗海的作品!!! |
米斯特拉爾從詩歌創作和語言整理兩方面,投身於恢復和發揚普羅旺斯語的工作。一八五四年,米斯特拉爾和羅曼尼等七位普羅旺期的熱心研究者發起成立“菲利伯立格”協會,該協會專門推廣、宣傳及研究普羅旺斯的語言、風俗和文化等內容。同時,米斯特拉爾還參加《普羅旺斯詩選》的編輯工作。在搜集整理大量當地的民間傳說、神話故事、風土人情、語言歷史等資料的基礎上,米斯特拉爾皓首窮經,花費八年時間編纂了《新普羅旺斯字典》,這部字典不僅是記錄普羅旺斯的寶藏,而且為奧剋語建立起不朽的紀念碑。米斯特拉爾對普羅旺斯文化的貢獻,不僅在於他發掘、整理了普羅旺斯方言、傳統,更在於他用普羅旺斯語寫作的詩歌,把這種方言提高到文學語言層次,以藝術形式把普羅旺斯文化廣播歐州。
主要作品參與編輯的詩選及字典:
《普羅旺斯詩選》--作傢參與該詩選的編輯工作。
《新普羅旺斯字典》--作傢花費八年時間編纂該字典。
詩作:
〈普羅旺斯〉--長詩,作傢的處女作。
〈黃金島〉、〈金黃色的百合花〉等抒情詩。
〈米赫爾〉、〈羅納河之歌〉等長篇敘事詩。
作品的中譯諾貝爾文學奬全集編譯委員會/編譯,《邊爾森(1903)/米斯特拉爾(1904)》,臺北市:九華文化,1980年。
His name in his native language was Frederi Mistral (Mistrau) according to the Mistralian orthography or Frederic Mistral (/Mistrau) according to the classical orthography.
Mistral's fame was owing in part to Alphonse de Lamartine who sang his praises in the fortieth edition of his periodical "Cours familier de littérature", following the publication of Mistral's long Mirèio poem. He is the most revered writer in Occitan literature.
Alphonse Daudet, with whom he maintained a long friendship, devoted to the "Poet Mistral" one of his "Lettres de mon moulin", in an extremely eulogistic way.
Several schools bear Frédéric Mistral's name.