唐代 韦应物 Wei Yingwu  唐代   (737~792)
将往江淮,寄李十九儋 Go The yangtze river and the huai river Send Lee Nineteen carry
自巩洛舟行入黄河即事,寄府县僚友 from Gong luo Boat entry Theyellow river Send prefectures that matter colleague
寄卢庾 Send Lu Yu
发广陵留上家兄兼寄上长沙 Hair left on Guangling My elder brother And send Changsha Municipality
淮上即事,寄广陵亲故 Huai River on the matter sent Guangling relatives and old acquaintances
寄洪州幕府卢二十一侍御(自南昌令拜,顷同官洛阳) Send hongzhou office of the commanding officer (surname) twenty-one shi yu from Nanchang Order Baiqingtongguan Luoyang
经少林精舍,寄都邑亲友 The Shaolin Teaching room lodge at Du relatives and friends
同长源归南徐,寄子西、子烈、有道 Go south with the long-source send e Xu West lake intense racy of the soil
雪中闻李儋过门不访,聊以寄赠 Wen Li Dan Snow Move in to one's husband's household upon marriage Do not visit chat with donated
同德精舍养疾,寄河南兵曹东厅掾 Palit Teaching room Send the sick Henan province Bing cao East Room of the auxiliary
同德寺雨后,寄元侍御、李博士 Palit Shi Yu Li Yuan Temple after the rain Send doctor
同德阁期元侍御、李博士不至,各投赠二首
使云阳寄府曹 Send to Yunyang House CAO
过扶风精舍旧居,简朝宗、巨川兄弟 across Fufeng Teaching room Old home Jane Must be employed Ju Chuan brethren
赠令狐士曹 present Linghu Shi Cao
赠冯著
对雨寄韩库部协 On the rain Send Han (in ancient china) a department under the defense ministry in charge of arms and be united
寄子西 Send e West
县内闲居赠温公
对雪赠徐秀才 Xu gift of snow xiucai
西郊游宴,寄赠邑僚李巽 the west point on the horizon where the sun _set_s Junket Yan Liao donated Yap Li Xun
对雨赠李主簿、高秀才 On the rain Lee donated the main book of high xiucai
休沐东还胄贵里示端 Hugh Mu East also helmet Your village village Display terminal
朝请后还邑,寄诸友生 North korea requested After Huanyijizhu sheng
多首一页
古诗 ancient style poetry
将往江淮,寄李十九儋

韦应物


  燕燕东向来,文鹓亦西飞。如何不相见,羽翼有高卑。
  徘徊到河洛,华屋未及窥。秋风飘我行,远与淮海期。
  回首隔烟雾,遥遥两相思。阳春自当返,短翮欲追随。

【资料来源】 卷187_13


发表评论