北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
唐代
沈佺期 Shen Quanqi
唐代
(656~714)
第
I
II
III
IV
V
VI
VII
页
长门怨 Nagato complain
巫山高二首(一作宋之问诗) Wushan high 2 1 for song zhiwen poem
巫山高 Wushan high
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
春闺(一本连后杂诗三首作杂诗四首) Chun gui A copy Even after making Miscellaneous Miscellaneous Poems 3 Poems 4
奉和圣制同皇太子游慈恩寺应制
和洛州康士曹庭芝望月有怀(一作康庭芝或宋之问诗) And Derek Cons Caoting Zhi Luo Zhou Full moon are pregnant 1 for Kang tingzhi either Song zhiwen poem
寿阳王花烛(一作宋之问诗)
陇头水
关山月 Watching the mountains
折杨柳(一作宋之问诗) break poplar and willow 1 for song zhiwen poem
梅花落(一作宋之问诗) Plum blossom drop 1 for song zhiwen poem
紫骝马 Purple Monkey Ma
上之回 On the back
王昭君(一作宋之问诗) Wang Zhaojun 1 for song zhiwen poem
被试出塞 Beishi 古
牛女(一作宋之问诗)
剪彩 cut the ribbon
和中书侍郎杨再思春夜宿直 And the book Assistant minister poplar Afterthought Spring evening Places directly
和常州崔使君寒食夜 and Changzhou (surname) Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china Cold Food Night
和崔正谏登秋日早朝 And Cui are admonished Fall registration daily levee
答宁处州书(一作答宁处州报赦) A State Department letter a reply Ning Ning Department reported state pardon
李舍人山园送庞邵 Li Shan Yuansongpangshao Scheeren
送陆侍御馀庆北使 Send Lushi Yu Qing remaining North to
多首一页
古诗 ancient style poetry
长门怨
沈佺期
月皎风泠泠,长门次掖庭。玉阶闻坠叶,罗幌见飞萤。
清露凝珠缀,流尘下翠屏。妾心君未察,愁叹剧繁星。
【资料来源】
卷96_15
发表评论