| 黄昏雨 童生
 
 
 注册时间: 2007-01-17
 帖子: 67
 来自: 福建
 黄昏雨北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-25 21:55:51    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 这个题目就有一种坚硬和刚猛,柔韧和拼搏的质地。题画诗,意思逐层递进。先写画面,在展开联想,由此及彼,丝毫不乱,颇见功力。 
 风起了, 雨挡不住风, 云
 托不住雨。
 ——好句。既形成一种对举,又是一个回环,且把山雨欲来之势一举写出。
 
 成吨成吨地
 压在一根柔软的
 头发上,
 ——沉重与轻柔,这是文学中的常见的话题。卡尔维诺已经讨论过,曼德尔施塔姆也讨论过,月光也在这里讨论了。呵呵。
 
 自由, 如果自由是一只
 翱翔的鸟
 又何尝不是雾化的泪水,大朵大朵地
 向我涌来
 你回眸的眷恋和忧伤
 
 画面,画面就是在这瞬间
 凝滞的
 扬起的皮鞭
 颓然
 滑
 落
 
 远远地,远远地驻足
 在你身后
 看你布满伤痕的羽翼,不,应该说
 是 犄角
 撞碎一朵云儿, 又
 撞碎。。。。。。一朵
 
 这三节的开头都似乎结构都相同。
 结局令人神伤,这也许就是坚硬如犄角者的命运吧,也许就是真正的诗人的命运吧。
 与其说是写画,不如说在写自己。
 喜欢。问好。
 _________________
 手在弦上,心在风中
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 刘雨萍 秀才
 
 
 注册时间: 2007-01-25
 帖子: 226
 来自: Houston, TX. U.S.A
 刘雨萍北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 08:59:18    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 一首想象丰富的好诗.整首诗的语言既有跨度,又有一个连贯的意象. _________________
 隔海抒情
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 注册时间: 2006-12-31
 帖子: 2651
 来自: Madtown
 nobody北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 15:48:38    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 好的地方太多,几个小时也写不完,藕就省点事,把感觉有疑问的写写,剩下的就是好的了。 
 1。“成吨成吨地“
 有点别扭。“大朵大朵地”就没问题,
 
 2。滑
 落
 
 俗了的嫌疑。藕曾对立体诗作过一定研究,起源,发展等。(主观武断的)结论是无甚可取之处。印象较深的好像是一个法国诗人的“和平鸽“。看吧,现在,只要是一落下,一定竖起来。不过话说回来,
 本诗用的也算自然,而且,只竖了两行,觉得也可接受,虽然藕肯定不会用。
 
 3。结尾。
 我 默默地
 检起散落的羽毛
 把最后一缕含泪的
 丝绢,埋在
 菩缇树下
 
 前两句甚好,后三句落俗之嫌。藕自己在大二曾以菩缇树结尾了一首。现在,看吧,仍然遍地都是。难道我们就没有另外的超脱方式吗?本诗这样结了,也不差,只是以高标准衡量的话,不足。当然,藕这样讲有点苛刻了,而且也可能超出了诗的技巧的范围。
 
 总体,欣赏学习,虽然藕可能永远都学不来。。。先天力量不足阿。
 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 20:03:42    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 黄昏雨 写到: |  
	  | 这个题目就有一种坚硬和刚猛,柔韧和拼搏的质地。题画诗,意思逐层递进。先写画面,在展开联想,由此及彼,丝毫不乱,颇见功力。 
 风起了, 雨挡不住风, 云
 托不住雨。
 ——好句。既形成一种对举,又是一个回环,且把山雨欲来之势一举写出。
 
 成吨成吨地
 压在一根柔软的
 头发上,
 ——沉重与轻柔,这是文学中的常见的话题。卡尔维诺已经讨论过,曼德尔施塔姆也讨论过,月光也在这里讨论了。呵呵。
 
 自由, 如果自由是一只
 翱翔的鸟
 又何尝不是雾化的泪水,大朵大朵地
 向我涌来
 你回眸的眷恋和忧伤
 
 画面,画面就是在这瞬间
 凝滞的
 扬起的皮鞭
 颓然
 滑
 落
 
 远远地,远远地驻足
 在你身后
 看你布满伤痕的羽翼,不,应该说
 是 犄角
 撞碎一朵云儿, 又
 撞碎。。。。。。一朵
 
 这三节的开头都似乎结构都相同。
 结局令人神伤,这也许就是坚硬如犄角者的命运吧,也许就是真正的诗人的命运吧。
 与其说是写画,不如说在写自己。
 喜欢。问好。
 |  
 谢谢黄昏雨细致的点评和鼓励. 还盼往后多交流并直言不足. 问好
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 20:09:27    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 刘雨萍 写到: |  
	  | 一首想象丰富的好诗.整首诗的语言既有跨度,又有一个连贯的意象. |  谢谢雨萍, 多交流. 问好.
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 20:43:33    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | nobody 写到: |  
	  | 好的地方太多,几个小时也写不完,藕就省点事,把感觉有疑问的写写,剩下的就是好的了。 
 1。“成吨成吨地“
 有点别扭。“大朵大朵地”就没问题,
 
 2。滑
 落
 
 俗了的嫌疑。藕曾对立体诗作过一定研究,起源,发展等。(主观武断的)结论是无甚可取之处。印象较深的好像是一个法国诗人的“和平鸽“。看吧,现在,只要是一落下,一定竖起来。不过话说回来,
 本诗用的也算自然,而且,只竖了两行,觉得也可接受,虽然藕肯定不会用。
 
 3。结尾。
 我 默默地
 检起散落的羽毛
 把最后一缕含泪的
 丝绢,埋在
 菩缇树下
 
 前两句甚好,后三句落俗之嫌。藕自己在大二曾以菩缇树结尾了一首。现在,看吧,仍然遍地都是。难道我们就没有另外的超脱方式吗?本诗这样结了,也不差,只是以高标准衡量的话,不足。当然,藕这样讲有点苛刻了,而且也可能超出了诗的技巧的范围。
 
 总体,欣赏学习,虽然藕可能永远都学不来。。。先天力量不足阿。
 |  
 
  你的评论总是与众不同.给点答疑好吗? 1. 成吨成吨地不好, 你觉得怎样改好些呢?
 2. 立体诗? 是指字竖起来排?我从不研究诗歌. 熟悉我的朋友知道, 我写诗歌就是想写了就敲出来
   
 菩缇树嘛, 我可不理你中学写过还是大学写过. 不能因为李白月下醉酒, 我从此不抬头望月. 这首诗始于菩缇, 终于菩缇. 而我觉得人真能悟透菩缇, 不失为人生一大幸事,,,,,,谢谢你, NOBODY.
 叫你的笔名倒想起件事. 求教: 可否给ANTHROPOMORPHIC一个恰如其分中文译意, 这是首诗歌的标题. 和你的笔名有几丝缥缈的相似, 或许你能悟出这味儿来? 我悟了几天也没个理想的词, 昨日又专门请教英文老师, HEADACHE.
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 黄昏雨 童生
 
 
 注册时间: 2007-01-17
 帖子: 67
 来自: 福建
 黄昏雨北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 21:08:43    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 白水 Moonlight 写到: |  
	  | 
 
	  | 黄昏雨 写到: |  
	  | 这个题目就有一种坚硬和刚猛,柔韧和拼搏的质地。题画诗,意思逐层递进。先写画面,在展开联想,由此及彼,丝毫不乱,颇见功力。 
 风起了, 雨挡不住风, 云
 托不住雨。
 ——好句。既形成一种对举,又是一个回环,且把山雨欲来之势一举写出。
 
 成吨成吨地
 压在一根柔软的
 头发上,
 ——沉重与轻柔,这是文学中的常见的话题。卡尔维诺已经讨论过,曼德尔施塔姆也讨论过,月光也在这里讨论了。呵呵。
 
 自由, 如果自由是一只
 翱翔的鸟
 又何尝不是雾化的泪水,大朵大朵地
 向我涌来
 你回眸的眷恋和忧伤
 
 画面,画面就是在这瞬间
 凝滞的
 扬起的皮鞭
 颓然
 滑
 落
 
 远远地,远远地驻足
 在你身后
 看你布满伤痕的羽翼,不,应该说
 是 犄角
 撞碎一朵云儿, 又
 撞碎。。。。。。一朵
 
 这三节的开头都似乎结构都相同。
 结局令人神伤,这也许就是坚硬如犄角者的命运吧,也许就是真正的诗人的命运吧。
 与其说是写画,不如说在写自己。
 喜欢。问好。
 |  
 谢谢黄昏雨细致的点评和鼓励. 还盼往后多交流并直言不足. 问好
 |  
 一定。握手。
 _________________
 手在弦上,心在风中
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 注册时间: 2006-12-31
 帖子: 2651
 来自: Madtown
 nobody北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-26 22:49:32    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 白水 Moonlight 写到: |  
	  | 
 
  你的评论总是与众不同.给点答疑好吗? 1. 成吨成吨地不好, 你觉得怎样改好些呢?
 2. 立体诗? 是指字竖起来排?我从不研究诗歌. 熟悉我的朋友知道, 我写诗歌就是想写了就敲出来
   
 菩缇树嘛, 我可不理你中学写过还是大学写过. 不能因为李白月下醉酒, 我从此不抬头望月. 这首诗始于菩缇, 终于菩缇. 而我觉得人真能悟透菩缇, 不失为人生一大幸事,,,,,,谢谢你, NOBODY.
 叫你的笔名倒想起件事. 求教: 可否给ANTHROPOMORPHIC一个恰如其分中文译意, 这是首诗歌的标题. 和你的笔名有几丝缥缈的相似, 或许你能悟出这味儿来? 我悟了几天也没个理想的词, 昨日又专门请教英文老师, HEADACHE.
 |  
 Hi, whitewater, your questions are too hard... I'd rather wait until I go to Toronto so I can discuss with you in person
   
 "nobody" comes from Emily Dickingson's famous "I'm nobody, Who are you?".  I'm indeed a nobody, and my homepage is "nowhere", that's where nobody lives.
 
 I did try to check out ANTHROPOMORPHIC for you from various dictionaries, but, I don't think I have any good idea of my own. If given a context, I might be able to come up with some ideas. But now, too busy, and I really need to go to the washroom... sorry about that, and talk later
 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 半溪明月 榜眼
 
  
 注册时间: 2006-09-30
 帖子: 4760
 
 半溪明月北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-27 03:36:46    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 画和诗都给人以强烈震撼,评论也不错,呵呵,学习啦~  |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-27 17:39:52    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 黄昏雨 写到: |  
	  | 
 
	  | 白水 Moonlight 写到: |  
	  | 谢谢黄昏雨细致的点评和鼓励. 还盼往后多交流并直言不足. 问好 |  
 一定。握手。
 |  谢谢. 问好
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-27 17:40:45    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 半溪明月 写到: |  
	  | 画和诗都给人以强烈震撼,评论也不错,呵呵,学习啦~  |  问好月亮
  |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-27 18:04:53    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | nobody 写到: |  
	  | 
 
	  | 白水 Moonlight 写到: |  
	  | 
 
  你的评论总是与众不同.给点答疑好吗? 1. 成吨成吨地不好, 你觉得怎样改好些呢?
 2. 立体诗? 是指字竖起来排?我从不研究诗歌. 熟悉我的朋友知道, 我写诗歌就是想写了就敲出来
   
 菩缇树嘛, 我可不理你中学写过还是大学写过. 不能因为李白月下醉酒, 我从此不抬头望月. 这首诗始于菩缇, 终于菩缇. 而我觉得人真能悟透菩缇, 不失为人生一大幸事,,,,,,谢谢你, NOBODY.
 叫你的笔名倒想起件事. 求教: 可否给ANTHROPOMORPHIC一个恰如其分中文译意, 这是首诗歌的标题. 和你的笔名有几丝缥缈的相似, 或许你能悟出这味儿来? 我悟了几天也没个理想的词, 昨日又专门请教英文老师, HEADACHE.
 |  
 Hi, whitewater, your questions are too hard... I'd rather wait until I go to Toronto so I can discuss with you in person
   
 "nobody" comes from Emily Dickingson's famous "I'm nobody, Who are you?".  I'm indeed a nobody, and my homepage is "nowhere", that's where nobody lives.
 
 I did try to check out ANTHROPOMORPHIC for you from various dictionaries, but, I don't think I have any good idea of my own. If given a context, I might be able to come up with some ideas. But now, too busy, and I really need to go to the washroom... sorry about that, and talk later
 |  
 Hi, Nobody. you are so funny. washroom ....... i could not believe that you are a poet. sorry, just a joke
   i will be really happy that if you will come toronto. and about the translation for ANTHROPOMORPHIC, i will send the poem to you.
 thanks a lot
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 何悦华 童生
 
 
 注册时间: 2007-01-29
 帖子: 15
 来自: 中国
 何悦华北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-30 17:36:42    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 新奇的想象,陌生化的语言,铸成一首耐人寻味的诗! |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-01-31 06:00:54    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 何悦华 写到: |  
	  | 新奇的想象,陌生化的语言,铸成一首耐人寻味的诗! |  
 谢谢鼓励. 问好
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 了因大兄 秀才
 
 
 注册时间: 2006-11-15
 帖子: 209
 
 了因大兄北美枫文集
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-04-21 20:06:54    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 谢谢鼓励, 问好.
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 郭全华 秀才
 
 
 注册时间: 2007-02-28
 帖子: 145
 
 郭全华北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-04-21 23:27:07    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 诗的比喻和想像都非常出色.语言的组合形成了很大的冲击力.读这样的诗歌很快意 _________________
 借助诗歌,努力把自己活成一棵树,白天向上,夜里向下.
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2007-04-23 17:04:32    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 
 
	  | 郭全华 写到: |  
	  | 诗的比喻和想像都非常出色.语言的组合形成了很大的冲击力.读这样的诗歌很快意 |  
 谢谢阅评, 问好
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 白水 大学士
 
  
 注册时间: 2006-10-02
 帖子: 14102
 来自: TORONTO
 白水北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2009-01-23 07:58:25    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 牛年顶条牛出来. 祝朋友们牛气冲天, 牛年大发.
    |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| hepingdao Site Admin
 
  
 注册时间: 2006-05-25
 帖子: 8106
 
 hepingdao北美枫文集
 | 
			
				|  发表于: 2009-01-23 10:09:45    发表主题: |   |  
				| 
 |  
				| 牛呀牛 _________________
 为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
 |  | 
	
		| 返页首 |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		|  |