成语: 拼音: dí wáng suǒ kài
英文: King of the anger the enemy
解释:
謂把天子所痛恨的人作為自己的敵人而加以討伐。
资料来源:
《左傳·文公四年》諸侯
敵王所愾,而獻其功。”楊伯峻註王之所恨怒者,諸侯亦以之為仇敵而伐之。”
百科: 拼音: dí wáng suǒ kài
英文: King of the anger the enemy
解释:
謂把天子所痛恨的人作為自己的敵人而加以討伐。
资料来源:
《左傳·文公四年》諸侯
敵王所愾,而獻其功。”楊伯峻註王之所恨怒者,諸侯亦以之為仇敵而伐之。”
谓把天子所痛恨的人作为自己的敌人而加以讨伐。《左传·文公四年》:“诸侯敌王所愾,而献其功。” 杨伯峻 注:“王之所恨怒者,诸侯亦以之为仇敌
汉英: 拼音: dí wáng suǒ kài
英文: King of the anger the enemy
解释:
謂把天子所痛恨的人作為自己的敵人而加以討伐。
资料来源:
《左傳·文公四年》諸侯
敵王所愾,而獻其功。”楊伯峻註王之所恨怒者,諸侯亦以之為仇敵而伐之。”
谓把天子所痛恨的人作为自己的敌人而加以讨伐。《左传·文公四年》:“诸侯敌王所愾,而献其功。” 杨伯峻 注:“王之所恨怒者,诸侯亦以之为仇敌