成语: 拼音: ài rú zhēn bǎo
英文: Love, such as treasure
用法:
偏正式;作谓语;含褒义
解释:
形容十分喜欢。
资料来源:
清·曹雪芹《红楼梦》第二回:“子兴冷笑道:‘万人都这样说,因而他祖母
爱如珍宝。’”
百科: 拼音: ài rú zhēn bǎo
英文: Love, such as treasure
用法:
偏正式;作谓语;含褒义
解释:
形容十分喜欢。
资料来源:
清·曹雪芹《红楼梦》第二回:“子兴冷笑道:‘万人都这样说,因而他祖母
爱如珍宝。’”
成语拼音: ài rú zhēn bǎo 解释: 形容十分喜欢。 出处: 明·天然痴叟《石点头·侯官县烈女歼仇》:“申屠娘子,已是身怀六甲,到得十月满足……生个
汉英: 拼音: ài rú zhēn bǎo
英文: Love, such as treasure
用法:
偏正式;作谓语;含褒义
解释:
形容十分喜欢。
资料来源:
清·曹雪芹《红楼梦》第二回:“子兴冷笑道:‘万人都这样说,因而他祖母
爱如珍宝。’”
成语拼音: ài rú zhēn bǎo 解释: 形容十分喜欢。 出处: 明·天然痴叟《石点头·侯官县烈女歼仇》:“申屠娘子,已是身怀六甲,到得十月满足……生个
成语: 拼音: ài zhě rú bǎo
英文: If a loved Po
用法:
作宾语、定语;用于人或事物
解释:
将喜爱的东西视同珍宝
资料来源:
明·冯梦龙《古今小说》第26卷:“张公自道着手了,便道:‘本不当计较,只是爱者如宝,添些便罢。’”
百科: 拼音: ài zhě rú bǎo
英文: If a loved Po
用法:
作宾语、定语;用于人或事物
解释:
将喜爱的东西视同珍宝
资料来源:
明·冯梦龙《古今小说》第26卷:“张公自道着手了,便道:‘本不当计较,只是爱者如宝,添些便罢。’”
喜爱什么,就把什么看成宝贝。
汉英: 拼音: ài zhě rú bǎo
英文: If a loved Po
用法:
作宾语、定语;用于人或事物
解释:
将喜爱的东西视同珍宝
资料来源:
明·冯梦龙《古今小说》第26卷:“张公自道着手了,便道:‘本不当计较,只是爱者如宝,添些便罢。’”
喜爱什么,就把什么看成宝贝。