1975年12月永和 When I know you, I was ten You xxxv round face you are a mother Your love is full of pot bath Warm, almost made me float But there was Love you Closed, and tighten Maybe you think kids grow up, do not have to love Perhaps, there is no disaster Perhaps the mother unintentional errors Is my greatest disaster I have good disease and other diseases I thirty-five You just sixty See you again, round and round face, her mother If I, only two face to face You are at one end to the I take at one end This time you are Flowing, I pond You are the tears of Nagareizumi I am a quiet pond December 1975 Yonghe 漢英: 妈妈好 妈妈回来了,妈妈来喂奶 老妻;老伴 两个孩儿和妈妈 对年长妇人的称呼 既是如此,妈妈引路。——清· 俞樾《七侠五义》 鸨母 媽媽 ma 詩人:敻虹 Xiong Hong 當我認識你,我十歲
你三十五,你是團團臉的媽媽 你的愛是滿滿的一盆洗澡水
暖暖的,幾乎把我浮起來
1975年12月永和 When I know you, I was ten You xxxv round face you are a mother Your love is full of pot bath Warm, almost made me float But there was Love you Closed, and tighten Maybe you think kids grow up, do not have to love Perhaps, there is no disaster Perhaps the mother unintentional errors Is my greatest disaster I have good disease and other diseases I thirty-five You just sixty See you again, round and round face, her mother If I, only two face to face You are at one end to the I take at one end This time you are Flowing, I pond You are the tears of Nagareizumi I am a quiet pond December 1975 Yonghe
ma
mama
mamma
mater
mom
mommy
mother
mum
mummy
(of an old married couple) husband or wife
old woman
old whore 漢法: 妈妈好 妈妈回来了,妈妈来喂奶 老妻;老伴 两个孩儿和妈妈 对年长妇人的称呼 既是如此,妈妈引路。——清· 俞樾《七侠五义》 鸨母 媽媽 ma 詩人:敻虹 Xiong Hong 當我認識你,我十歲
你三十五,你是團團臉的媽媽 你的愛是滿滿的一盆洗澡水
暖暖的,幾乎把我浮起來
1975年12月永和 When I know you, I was ten You xxxv round face you are a mother Your love is full of pot bath Warm, almost made me float But there was Love you Closed, and tighten Maybe you think kids grow up, do not have to love Perhaps, there is no disaster Perhaps the mother unintentional errors Is my greatest disaster I have good disease and other diseases I thirty-five You just sixty See you again, round and round face, her mother If I, only two face to face You are at one end to the I take at one end This time you are Flowing, I pond You are the tears of Nagareizumi I am a quiet pond December 1975 Yonghe