běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
sōusuǒ: 淌流
我的床,浩浩瀚瀚,开始
淌流
着无数急湍的瀑布,而每一座瀑布都悬挂一个名字,每一支水流都分别记录一段锁住的往事。
«我的床流淌着无数急湍的瀑布»
朵思
台湾
和它的
淌流
过正直人的血的街
«火把»
艾青
扎出
淌流
的鲜血,但结果只是催发了他们的愤怒。
«第五卷»
荷马
两对牛角的底部
淌流
着涔涔的汗水,
«第十三卷»
荷马
正午的田野
淌流
黄金。
«诗选»
特拉克尔
轻轻将那里
淌流
的小溪遮掩。
«塔楼之诗»
荷尔德林
1