江湖医生以讲故事、插科打诨或耍花招等方法吸引顾客的江湖卖药者 A hawker of quack medicines who attracts customers with stories, jokes, or tricks.
此外,有些上级的领导人员还喜欢摆架子,耍威风,只是教训人,批评人,而不能向下级请教,不能听下级的批评,不能对下级作自我批评。 Moreover, some leaders at higher levels like to put on airs and make a great show of their authority. They are wont to lecture and criticize people, and are unwilling to seek advice or listen to criticism from their subordinates or make any self-criticism in their presence.
孩子们总是在雨水里玩耍。 The boys always splash about in rainwater.
他们现在已经不像刚开始见面那会儿,总是冲着对方乱叫,或者在玩耍时动作粗暴。" "It's not the chirping, rambunctious play that they did when they first arrived."
这些孩子最终都能够在旷野中玩耍,不再受饥饿、疾病、愚昧无知、骚扰和虐待的折磨、威胁和蹂躏。他们不再需要去做那些负荷超越他们幼小年龄的承受力的工作。 The children must, at last, play in the open field, no longer tortured by the of pangs hunger or ravaged by disease or threatened with the scourge of ignorance, molestation and abuse, and no longer required to engage in deeds whose gravity exceeds the demands of their tender years.
耍阴谋诡计的人终将自作自受。 Plots recoil upon the plotters.
如果不提高警惕,让他们占据领导岗位,重新耍两面派,扎根串连,隐蔽下来,即使是少数人,也可能给我们带来无法预料的祸害。 And any who are already in leading posts must be removed without the slightest hesitation. They could do untold harm if, relaxing our vigilance, we allowed even a few to occupy leading posts, engage in further double-dealing, gang up with each other and conceal themselves in our ranks.
为了获得利益而故意耍花招。 deliberate trickery intended to gain an advantage.
儿童自然的社会行为是嘻戏。在喀戏的场合,欢笑说明假装的攻击性行为仅仅是玩耍,而不必当真。通过这种重要的途径,孩子们形成积极的情感纽带,获取了新的社交技能,并且长大成人。 Natural social behaviour in children is playful behaviour, and in such situations laughter indicates that make-believe aggression is just fun, not for real, and this is an important way in which children form positive emotional bonds, gain new social skills and generally start to move from childhood to adulthood.
看到政府官员在内阁改组之前耍弄花招以讨得首相欢心是很有趣的。 It's amusing to watch members jockeying for the Prime Minister's attention prior to Cabinet reshuffle.
孩子们喜欢在荒芜的园子里嬉闹玩耍。 The boys love romping about in the wild garden.
我已经把我的同室当作愚人节恶作剧的对象耍了一番。 I've made an April fool of my roommate.
杂耍提供多种短小节目的舞台娱乐演出,诸如滑稽节目、歌舞节目以及魔术表演 Stage entertainment offering a variety of short acts such as slapstick turns, song-and-dance routines, and juggling performances.
在帐上耍花招来掩饰亏空 Paper over a deficit with accounting gimmicks.
91.美国西部的不毛之地正成为玩耍的地方,对越来越多拥有摩托车或越野单车类车辆的,喜欢放纵于爬坡比赛或开辟新的沙漠通道的寻欢作乐者具有不断增长的吸引力。 91. Arid regions in the southwestern United States have become increasingly inviting playgrounds for the growing number of recreation seekers who own vehicles such as motorcycles or powered trail bikes and indulge in hill-climbing contests or in caving new trails in the desert.
操场用于消遣和玩耍的户外场地,尤指提供,如跷跷板和秋千等设备 An outdoor area set aside for recreation and play, especially one containing equipment such as seesaws and swings.
应届毕业生总是爱在学校大耍花招 The graduate seniors always pull a lot of stunt at school
将自己炸别人写得轻淡几笔,却将不相干的事情写得严重无比,因果倒置,胡扯耍赖,其邪恶由此可见。 The fact that the US has bombed someone else's embassy was downplayed, while the seriousness of irrelevant incidents was exaggerated. Their deliberate obfuscation of the issue and shameless spouting of nonsense show up their malevolence.
他是耍蛇人。 He is a serpent charmer.
别想对我耍什么花招。 Do not pull any shenanigan on me!
骗子惯耍花招的、不诚实的人;骗子 A shifty, dishonest person; a trickster.
诡诈的有不可告人的动机或目的的;耍花招的 Expressive of hidden motives or purposes; shifty.
我不屑于耍心机 I am above petty intrigue.
你的孩子在自己的前院玩耍,而你的隔壁邻居却拿着上了子弹的猎枪在他自己的前院里巡逻。 Your next door neighbor begins to patrol his front yard with a loaded shotgun while your children are at play in your own front yard.
他一向总是能狡猾地摆脱任何困难,我们不知道他这回又要耍什么花招。 He's always been able to shuffle out of any difficulty. We don't know how he will do this time.
好几个人站在场外,为正在演出的各类杂耍招徕观众。 Several men stood outside the ground, touting for the various sideshows.
一种游动的表演;具有杂耍和骑车和技能游戏。 a traveling show; having sideshows and rides and games of skill etc..
在商品交易会、狂欢节所在地提供杂耍表演和类似的娱乐活动的地方。 the place at a fair or carnival where sideshows and similar amusements are located.
娱乐场,游乐场在商品交易会、狂欢节、马戏团或展览会所在地提供杂耍表演和其它娱乐活动的地方 The area of a fair, a carnival, a circus, or an exposition where sideshows and other amusements are located.
熄灯结束以灯光熄灭而结束的一场滑稽杂耍短剧 A short, comic vaudeville skit that ends with lights off.
魔术,变戏法用来娱乐的手耍花招或者戏法 The exercise of sleight of hand or conjuring for entertainment.
他们耍政治花招欺骗选民。 They deceive the voters with a piece of political sleight of hand.