南宋 吴文英 Wu Wenying  南宋   (1212~1272)
唐多令·惜别 Tang and more so reluctant to part company
风入松 Few play
八声甘州·陪庚幕诸公游灵岩 Bashengganzhou G screen to accompany the gentlemen Tour Lingyan
莺啼序·春晚感怀 Dalian university Spring Festival Gala recall with emotion
花心动 flower palpitation
还京乐 Beijing also music
新雁过妆楼 Xinyanguozhuang Building
风入松 Few play
唐多令 Tang and more so
踏莎行 Tasha Hang
玉楼春·京市舞女 Yu louchun Beijing City dancer
八声甘州·零岩培庾幕诸公游 Bashengganzhou Zero Yanpeiyumu pinch Tour
祝英台近 Lovers Near
三姝媚·过都城旧居,有感。 3 Shu-Mei Guo Capital Old home Thoughts
高阳台·丰乐城分韵得如字 High balcony Fung lok City Sub-yun If the word was
秋思(荷塘为括苍名姝求赋其听雨小阁。) Autumn Thoughts Hawthorn for the Kuocang Mingshuqiufu the Machines Xiao Ge
宴清都·连理海棠 Yan qing du two trees whose branches interlock or join together Chinese cherry apple
莺啼序 Dalian University
渡江云·西湖清明 Cross the river goes the West Lake sober and calm
琐窗寒 Suo cold window
瑞鹤仙 林锺羽,俗名高平调 Rui xian Lin Chung-Yu Jenny wren High transfer sth. gratis
瑞鹤仙 赠丝鞋庄生
瑞鹤仙 寿史云麓 Rui xian birthday history Yun Lu
瑞鹤仙 癸卯岁寿方蕙岩寺簿 Rui xian Mao-year-old Ting Fang Hui yanshi book
多首一页
唐多令 Tang and more so
唐多令


吴文英


  何处合成愁,离人心上秋。
  纵芭蕉、不雨也飕飕。
  都道晚凉天气好,有明月、倦登楼。
  
  年事梦中休,花空烟水流。
  燕辞归、客尚淹留。
  垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。

【赏析】   本词就眼前之景,抒离别之情。上片写离愁。诗人满怀愁绪,怕在月明之夜,登楼眺望。下片抒发别情。燕已归来,人却淹留他方。全词构思新颖别致,写得细腻入微。
  语言通俗浅近,颇似民歌小调。
  
  【集评】
  
  沈际飞《草堂诗余正集》:所以感伤之本,岂在蕉雨?妙妙。
  
  王士禛《花草蒙拾》:“何处合成愁,离人心上秋。”滑稽之隽,与龙辅《闺怨》诗:“得郎一人来,便可成仙去”,同是“子夜”变体。
  
  张炎《词源》:此词疏快,不质实。
  
  陈洵《海绡说词》:玉田不知梦窗,乃欲拈出此阕牵彼就我,无识者,群聚而和之,遂使四明绝调,沉没几六百年,可叹!
  
  俞陛云《唐五代两宋词选释》:首二句以“心上秋”合成“愁”字,犹古乐府之“山上复有山”,合成征人之“出”字。金章宗之“二人土上坐”,皆藉字以传情,妙语也。“垂柳”二句与《好事近》“藕丝缆船”同意。“明月”及“燕归”二句,虽诗词中恒径,而句则颇耐吟讽。张叔夏以“疏快”两字评之,殊当。
  
  [鉴赏]
  
  吴文英的这首《唐多令》写的是羁旅怀人。全词字句不事雕琢,自然浑成,在吴词中为别调。
  “何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉不雨也飕飕。都道晚凉天气好;有明月,怕登楼。年事梦中休,花空烟水流。”“燕辞归、客尚淹留”为第一段,起笔写羁旅秋思,酿足了愁情,目的是为写别情蓄势。前二句先点“愁”字,语带双关。从词情看,这是说造成这些愁情的,是离人悲秋的缘故,秋思是平常的,说离人秋思方可称愁,单就这点说命意便有出奇制胜之处。从字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字谜游戏。这种手法,古代歌谣中经常可见 ,王士禛谓此二句为“《子夜》变体 ”,具“滑稽之隽”(《花草蒙拾》),是道著语。此词以“秋心”合成“愁”字,是离合体,皆入谜格,故是“变体 ”。此处似乎是信手拈来,涉笔成趣,毫无造作之嫌,且紧扣主题秋思离愁 ,实不该以“油腔滑调”(陈廷焯《白雨斋词话》卷二)目之。
  “何处合成愁 ?离人心上秋 。”两句一问一答,开篇即出以唱叹 ,而且凿空道来,实可称倒折之笔。下句“纵芭蕉不雨也飕飕”是说,虽然没有下雨,但芭蕉也会因飕飕秋风,发出凄凉的声响。这分明想告诉读者,先时有过雨来。而起首愁生何处的问题,正由此处蕉雨惹起。所以前二句即由此倒折出来,平添千回百折之感。秋雨初停,天凉如水,明月东升,正是登楼纳凉赏月的好时候。“都道晚凉天气好”,可谓人云亦云 ,而“有明月,怕登楼”,才是客子真实独特的心理写照。“月是故乡明”,望月是难免会触动乡思离愁的。这三句没有直说愁,却通过客子心口不一的描写把它充分地表现了。
  秋属岁未,颇容易使人联想到晚岁。过片就叹息年光过尽 ,往事如梦。“花空烟水流”是比喻青春岁月的流逝,又是赋写秋景,兼有二义之妙。由此可见客子是长期飘泊在外,老大未回之人。看到燕子辞巢而去,心生无限感慨。“燕辞归”与“客尚淹留”,两相对照,自可见人不如候鸟 。以上蕉雨 、明月、落花、流水、去燕??虽无非秋景,而又不是一般的秋景,于中无往而非客愁,这也就是“离人心上秋”的具体形象化了。
  此下为第二段 ,写客中孤寂的感叹。“垂柳”是眼中秋景 ,而又关离情别事写来承接自然 。“ 萦”、“系”二字均由柳丝绵长思出 ,十分形象。“垂柳不萦裙带住 ”一句写的是其人已去,“裙带”二字暗示对方的身份和彼此之间的关系 ;“谩长是 ,系行舟”二句是自况,意思是自己不能随去。羁身异乡,又成孤零,本就有双重悲愁,何况离自己而去者又是一位情侣呢。由此方见篇着“离人”二字具有更多一重含意 ,是离乡又逢离别的人啊,其愁也就更其难堪了。伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,却不明说(也无须说),只是埋怨柳丝或系或不系,无赖至极,却又耐人寻味 。“燕辞归 、客尚淹留”句与此三句,又形成比兴关系,情景相映成趣。
  全词第一段对于羁旅秋思着墨较多 ,渲染较详,为后边描写蓄足了力量。第二段写字中怀人,着笔简洁明快,发语恰到好处,毫无拖沓之感。较之作者的其它作品,此词确有其独到之处。



【北美枫文集】月亮柳树绝妙好词
发表评论