唐代 崔颢 Cui Hao  唐代   (704~754)
黄鹤楼 The Yellow Crane Terrace
行经华阴 Passing Through Huayin
长干行·其一 A Song of Changgan I
长干行·其二 A Song of Changgan II
横吹曲辞·长安道 The music diction an Road
相和歌辞·相逢行 In proper proportion Songs Encounter line
杂曲歌辞·渭城少年行 Potpourri songs Weicheng Junior Bank
杂曲歌辞·游侠篇 Potpourri songs Errantry book
杂曲歌辞·行路难 Potpourri Songs Passerby adversity
杂曲歌辞·长干曲四首
杂曲歌辞·卢女曲
杂曲歌辞·卢姬篇 Potpourri songs Ji Lu articles
赠轻车
赠王威古
赠怀一上人 Pregnant with a donated Buddhist monk
游天竺寺 swim India temple
入若耶溪 If ye into the river
杂诗 Miscellaneous Poems
结定襄郡狱效陶体 Results efficient Tao body Dingxiang County Prison
孟门行
渭城少年行 Weicheng Junior Bank
卢姬篇 Ji Lu articles
江畔老人愁 The river bank Companion anxious
邯郸宫人怨 Handan city Court ladies complain
多首一页
五言绝句 Five-character quatrains
长干行·其二
长干行·其二
A Song of Changgan II

崔颢


  家临九江水,来去九江侧。
  同是长干人,生小不相识。


    译者: Witter Bynner

【白话文】 我的家临近九江边,
来来往往在九江畔。
你和我同是长干人,
从小不相识真遗憾。

【注释】 1、九江:今江西九江市。

【赏析】   这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。



【北美枫文集】唐诗300首
发表评论