唐代 元结 Yuan Jie  唐代   (719~772)
贼退示官吏并序 TO THE TAX-COLLECTORS AFTER THE BANDITS RETREAT
石鱼湖上醉歌并序 A DRINKING SONG AT STONE-FISH LAKE
杂曲歌辞·欸乃曲 Potpourri songs Einai bend
二风诗·治风诗五篇·至仁 twain Wind poems control Wind poems 5 Most Gracious
二风诗·治风诗五篇·至慈 twain Wind poems Control wind poems 5 Merciful
二风诗·治风诗五篇·至劳 twain Wind poems Control wind poems 5 To labor
二风诗·治风诗五篇·至正
二风诗·治风诗五篇·至理
二风诗·乱风诗五篇·至荒 twain Wind poems Degenerate social customs and practices Five poems to waste
二风诗·乱风诗五篇·至乱
二风诗·乱风诗五篇·至虐
二风诗·乱风诗五篇·至惑 twain Wind poems Degenerate social customs and practices five poems To confusion
二风诗·乱风诗五篇·至伤
补乐歌十首·网罟 fill Music and song 10 Reticulum
补乐歌十首·丰年 fill Music and song 10 a year of abundance
补乐歌十首·云门 fill Music and song 10 yun men
补乐歌十首·九渊 Fill music and song 10 9 Yuan
补乐歌十首·五茎 Fill music and song 10 5 stems
补乐歌十首·六英 Fill music and song 10 6 United Kingdom
补乐歌十首·咸池 Fill music and song 10 Salt pool
补乐歌十首·大韶 Fill music and song 10 Big Shao
补乐歌十首·大夏 Fill music and song 10 Great summer
补乐歌十首·大濩 Fill music and song 10 Dahuo
系乐府十二首·思太古
多首一页
七言古诗 Qiyan ancient style poetry
石鱼湖上醉歌并序
石鱼湖上醉歌并序
      ——漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒於湖上,时取一醉;欢醉中,据湖岸,引臂向取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘,酌於君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然,触波涛而往来者,乃作歌以长之。
A DRINKING SONG AT STONE-FISH LAKE

元结


  石湖,似洞庭,夏水欲满君山春。
  山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。
  长风连日作大浪,不能废人运洒舫。
  我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。


    译者: Witter Bynner

【白话文】 我用公田的米酿酒,常借休假之闲,载酒到石湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好象靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也象绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。

湖南道州的石湖,真象洞庭,
夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,
酒徒济济,围坐在洲岛的中央。
管他连日狂风大作,掀起大浪,
也阻遏不了,我们运酒的小舫。
我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,
为四卒斟酒,借以消散那愁肠!

【注释】 1、漫叟:元结的别号。
2、疑:似。
3、长:犹助兴。

【赏析】   元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石湖的诗。他的《石湖上作序》云:“泉南上有独石在水中,状如游凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石洄流,及命湖曰石湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。”有诗云:“吾爱石湖,石在湖里,背有酒樽,绕是湖水”。
  此诗乃歌咏石湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞庭湖作比石湖,以君山作比石;接着叙述在石的寻欢作乐;最后说明即使有大风大浪,也不能阻止饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。
  这首诗表现了诗人已动归隐之心,借酒浇愁和向往无拘无束的闲散生活,其中醉后狂言,写得直率自然,具有民歌色彩。



【北美枫文集】唐诗300首
发表评论