唐代 刘驾 Liu Jia  唐代  
乐府杂曲·鼓吹曲辞·战城南 Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction War south
横吹曲辞·出塞 The music diction 古
相和歌辞·苦寒行 In proper proportion Songs The bitter cold lines
相和歌辞·长门怨
相和歌辞·贾客词
杂曲歌辞·空城雀 Potpourri Songs Empty city bird
皎皎词 The shining words
长安旅舍纾情投先达(一作长安抒怀寄知己) Chang'an Hotel Investment World Love The famous ancestors who have both ability and political integrity 1 for Chang'an To relieve the heart of emotions lodge at confidant
送友下第游雁门 You send Fail in an exam You Yanmen
读史 Reading History
反贾客乐(乐府有贾客乐,今反之)
送李垣先辈归嵩少旧居 To Li Yuan Antecedent return Song less Old home
苦寒吟 bitter Han Yin
上巳日 The day had
春台 Chun Tai
钓台怀古 fishing table meditate on the past
励志(一作续励志) To pursue a goal with determination One for continued to pursue a goal with determination
桑妇 Mulberry Women
上马叹 Launched sigh
唐乐府十首·送征夫 Tang dynasty (618-907) Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 sent traveller
唐乐府十首·输者讴 Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Loser sing ballads
唐乐府十首·吊西人
唐乐府十首·边军过 Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Edge over the military
唐乐府十首·望归马 Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Wang owned horse
多首一页
古诗 ancient style poetry
送人登第东归

刘驾


  学古既到古,反求鉴者难。见诗未识君,疑生建安前。
  海畔岂无家,终难成故山。得失虽由命,世途多险艰。
  我皇追古风,文柄付大贤。此时如为君,果在甲科间。
  晚达多早贵,举世咸为然。一夕颜却少,虽病心且安。
  所居似清明,冷灶起新烟。高情懒行乐,花盛仆马前。
  归程不淹留,指期到田园。香醪四邻熟,霜橘千株繁。
  肯忆长安夜,论诗风雪寒

【资料来源】 卷585_59


发表评论