多首一页 |
【白话文】 骀荡的春风,似乎吹不到荒远的天涯,夷陵的二月山城,还没有竞芳的野花。
橘树枝头上,仍挂着未消融的残雪,早雷惊醒的春笋,才抽出鹅黄的嫩芽。
夜雁北归的鸣叫,惹起我无限的乡思,异乡新春的景物,更是令人愁病交加。
唉唉!我曾经是洛阳胜地的观花人,此地野芳虽晚,不须短叹长嘘的咨嗟。
[译文2]我疑心春风吹不到这边远的山城,都已经二月了,这个山城里还未见有花开。
残雪压着枝条,树桠上尚留着经过冬天的橘子,冷雷惊起地下的竹笋,不久就要抽出嫩芽来;
晚上听到雁的啼叫声,勾起了无尽的乡思。病中度过这新年,不免感叹时光流逝,景物变迁。
我曾经在洛阳的名花丛中饱享过美丽的春光,山城的野花虽然开得晚些,也不必叹息了
【注释】 一题戏答元珍
犹有菊:一作犹有橘
夜闻啼鸟:一作夜闻归鴈
(1)答丁元珍:这是作者被贬为峡州夷陵(今湖北宜昌市)县另时酬答丁宝臣的诗。丁元珍:名宝臣,字元珍。当时任峡州(今湖北省宜昌)军事判官,治平四年病故。官至尚书司封员外郎。
(2)天涯:天边。
(3)山城:靠山的城垣。
(4)物华:眼前的景物。
(5)花下客:当时的洛阳园林花木十分繁盛,作者曾在那里做过留守判官,所以叫花下客。
(6)野芳:野花。
【赏析】 该诗是欧阳修十分自负的作品。当时欧阳修被贬为峡州夷陵县令,丁元珍为峡州判官。此诗答复友人之关心,并宽慰自己。