宋代 欧阳修 Ouyang Xiu  宋代   (1007~1072)
生查子·元夕 Child health check Lantern Festival
采桑子·群芳过后西湖好 Cai sangzi Beautiful and fragrant flowers Later The west lake good
诉衷情·眉意 Complain heartfelt emotion Mei Italy
阮郎归 Nguyen Lang return
南歌子 Southern Poems
长相思·苹满溪 Long lovesickness Ping Moon River
采桑子·轻舟短棹西湖好 Cai sangzi Barque Short zhao The west lake good
采桑子·春深雨过西湖好 Cai sangzi Deep spring Rain, The west lake good
采桑子·画船载酒西湖好 Cai sangzi Hua chuan Wine, The west lake good
采桑子·何人解赏西湖好 Cai sangzi Who Solution Tour The west lake good
采桑子·清明上已西湖好 Cai sangzi Sober and calm Has been The west lake good
采桑子·荷花开后西湖好 Cai sangzi Lotus After opening The west lake good
采桑子·天容水色西湖好 Cai sangzi T'ien jung Water The west lake good
采桑子·残霞夕照西湖好 Cai sangzi Canxia Afterglow The west lake good
采桑子·平生为爱西湖好 s life For love The west lake good
浪淘沙·把酒祝东风 s wineglass invoke east
浪淘沙·今日北池游 Waves Today North Pond Tour
春·樽前拟把归期说 Yu louchun Tarumae intended to Date of return say
春·别后不知君远近 Yu louchun Do not post Guiltless don far and near
踏莎行·候馆梅残 Tasha hang Waiting hall Mei residual
长相思·花似伊 Long lovesickness Flowers like Iraq
诉衷情·堤上游人逐画船 Complain heartfelt emotion bank Upper reaches (of a river) People by Hua Chuan
晚過水花 Too late foam
蝶恋花 Butterfly in Love
多首一页
浣溪沙 Huan Xisha
诉衷情·堤上游人逐画船

欧阳修


  堤上游人逐画船
  拍堤春水四垂天
  绿杨外出秋千
  
  白发戴花君莫笑
  六幺摧拍盏频传
  人生何处似樽前

【注释】 ①四垂天:天幕四面垂地。
②六幺(yāo):古曲调名,又名《绿腰》,是曲调中声奇美者。幺是小的意思,因为调羽弦最小,节奏繁急而得名。双调,九十四字,仄韵。

【赏析】   此词写赏春的雅兴。上阕三句一句一景,写船外的风光。春意融融,烂漫人生在春日更表现出鲜美的活力。“绿杨外出秋千”,将绿杨与少女叠入一个画面,赞赏与羡慕洋溢着鲜活的春情。下阕写船内赏春遣怀的豪情,“君莫笑”,则明知已态反常而偏欲为之,倍增其“戴花”的感染力。最后一句抒发作者内心万事不如意的郁闷。全诗平易和畅,结构工整。



【北美枫文集】宋词300首
发表评论