唐代 吴融 Wu Rong  唐代  
杂曲歌辞·古别离 Potpourri Songs ancient leave
杂曲歌辞·水调 Potpourri songs Water transfer
奉和御制 Feng and poems and writings authored by the emperor
和集贤相公西溪侍宴观竞渡
山居即事四首 To live away from civilization that matter 4
红白牡丹 Red peony
中秋陪熙用学士禁中玩月
题豪家故池
偶题 Dual problem
渚宫立春书怀
闻李翰林游池上有寄 Wen Li Member of the imperial academy swim Ikegami Have sent
谷口寓居偶题 Taniguchi Live Dual problem
无题 Untitled
赋雪 Snow Fu
寄僧
酬僧 Pay Monk
题延寿坊东南角古池 inscribe Prolong life lane Southeast Angle Ancient Pond
登鹳雀楼 On The Heron Tower
和峡州冯使君题所居 Huoxiazhoufeng Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china inscribe The home
秋日感事 Autumn Sense of things
莺 oriole, green finch
次韵和王员外杂游四韵 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words And Wang Ministry councillor Hybrid IV Yun Yu
秋事 Qiu Shi
和陆拾遗题谏院松 And Lu Gleaning Tijianyuansong
多首一页
古诗 ancient style poetry
子规

吴融


  举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。
  他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。
  雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
  湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。

【赏析】   子规,是杜鹃鸟的别称。古代传说,它的前身是蜀国国王,名杜宇,号望帝,后来失国身死,魂魄化为杜鹃,悲啼不已。这可能是前人因为听得杜鹃鸣声凄苦,臆想出来的故事。本篇咏写子规,就从这个故事落笔,设想杜鹃鸟离去繁华的国土,年复一年地四处飘荡。这个悲剧性的经历,正为下面抒写悲慨之情作了铺垫。
  
    由于哀啼声切,加上鸟呈现红色,旧时又有杜鹃泣血的传闻。诗人借取这个传闻发挥想象,把原野上的红花说成杜鹃口中的鲜血染成,增强了形象的感染力。可是,这样悲鸣又能有什么结果呢?故国春来,依然是一片草木荣生,青葱拂郁,含烟吐雾,丝毫也不因子规的伤心而减损其生机。这里借春草作反衬,把它们欣欣自如的神态视为对子规啼叫漠然无情的表现,想象之奇特更胜过前面的泣花成血。这一联中,“他山”(指异乡)与“旧苑”对举,一热一冷,映照鲜明,更突出了杜鹃鸟孤身飘荡、哀告无门的悲惨命运。
  
    后半篇继续多方面地展开对子规啼声的描绘。雨昏风冷,它藏在绿树丛中苦苦嘶唤;月落影斜,它迎着欲曙的天空凄然长鸣。它就是这样不停地悲啼,不停地倾诉自己内心的伤痛,从晴日至阴雨,从夜晚到天明。这一声声哀厉而又执着的呼叫,在江边日暮时分传入船上行人耳中,怎不触动人们的旅思乡愁和各种不堪回忆的往事,叫人黯然魂消、伤心欲泣呢?
  
    从诗篇末尾的“湘江”看,这首诗写在今湖南一带。作者吴融是越州山阴(今浙江绍兴)人,唐昭宗时在朝任职,一度受牵累罢官,流寓荆南,本篇大约就写在这个时候,反映了他仕途失意而又远离故乡的痛苦心情。诗歌借咏物托意,通篇扣住杜鹃鸟啼声凄切这一特点,反复着墨渲染,但又不陷于单调、死板地勾形摹状,而能将所咏对象融入多样化的情景与联想中,正写侧写、虚笔实笔巧妙地结合使用,达到“状物而得其神”的艺术效果。这无疑是对写作咏物诗的有益启示。(陈伯海)



【北美枫文集】杜鹃鸟

【资料来源】 卷686_75


发表评论