唐代 郎士元 Lang Shiyuan  唐代  
琴曲歌辞·湘夫人 Qin Songs name of a river begum
题刘相公三湘图 Liu Xiang Gong issue Sunshine chart
长安逢故人 Chang'an meet decedent
送韦湛判官 Send Wei Zhan official
送长沙韦明府
送孙愿 Sun is willing to send
送林宗配雷州(一作送王棼流雷州) Lin sent for delivery with a king confused Leizhou flow Leizhou
送洪州李别驾之任 The office sent the Hongzhou Li Biejia
送杨中丞和蕃 Send Yang An official's name And Fan
送李将军赴定州(一作送彭将军) To Li Check Peng sent one to go Dingzhou check
关羽祠送高员外还荆州 Guan yu Temple to send high Ministry councillor hand over the amount of sth jing Township
送张南史(一作寄李纾) accompany Zhang nashi To send a Li Shu
送奚贾归吴
送陆员外赴潮州 Send lu ministry councillor Go to Chaozhou
送裴补阙入河南幕 Send Pei Buque to enter Henan province act
送韩司直路出延陵(一作刘长卿诗) Songhansizhi Way out of Yanling 1 for Liu changqing poem
盩厔县郑礒宅送钱大(一作送别钱起,又作送友人别)
送元诜还丹阳别业 Send Yuan Shen Dan also 'male' principle villa
送崔侍御往容州宣慰 Tournament to allow the state to send Cui Shiyu
朱方南郭留别皇甫冉(一作皇甫冉诗:润州南郭留别) Zhufangnanguo give souvenir on parting huangfu ran 1 for Huangfu ran poem Guo Runzhou South Give souvenir on parting
赠张五諲归濠州别业 Five Yin Zhang Hao Zhou return gifts villa
送王司马赴润州 Send Wang Minister of war in ancient china Go Runzhou
留卢秦卿(一作司空曙诗) Liuluqinqing 1 for Sikong shu poem
赠强山人
多首一页
古诗 ancient style poetry
柏林寺南望
柏林寺南望

郎士元


  溪上遥闻精舍钟,泊舟微径度深松。
  青山霁后云犹在,画出东南四五峰。

【赏析】   唐代诗中有画之作为数甚多,而这首小诗别具风味。恰如刘熙载所说:“画出者必有主峰,为诸峰所拱向;作字者必有主笔,为余笔所拱向。……善书者必争此一笔。”(《艺概·书概》)此诗题旨在一“望”字,而望中之景只于结处点出。诗中所争在此一笔,余笔无不服务于此。
  
    诗中提到雨霁,可见作者登山前先于溪上值雨。首句虽从天已放晴时写起,却饶有雨后之意。那山顶佛寺(精舍)的钟声竟能清晰地达于溪上,俾人“遥闻”,不与雨浥尘埃、空气澄清大有关系吗?未写登山,先就溪上闻钟,点出“柏林寺”,同时又逗起舟中人登山之想(“遥听钟声恋翠微”)。这不是诗的主笔,但它是有所“拱向”(引起登眺事)的。
  
    精舍钟声的诱惑,使诗人泊舟登岸而行。曲曲的山间小路(微径)缓缓地导引他向密密的松柏(次句中只说“松”,而从寺名可知有“柏”)林里穿行,一步步靠近山顶。“空山新雨后”,四处弥漫着松叶柏子的清香,使人感到清爽。深林中,横柯交蔽,不免暗昧。有此暗昧,才有后来“度”尽“深松”,分外眼明的快意。所以次句也是“拱向”题旨的妙笔。
  
    “度”字已暗示穷尽“深松”,而达于精舍──“柏林寺”。行人眼前豁然开 朗。迎入眼帘的首先是霁后如洗的“青山”。前两句不曾有一个着色字,此时“青”字突现,便使人眼明。继而吸引住视线的是天宇中飘飖的云朵。“霁后云犹在”,但这已不是浓郁的乌云,而是轻柔明快的白云,登览者怡悦的心情可知。此句由山带出云,又是为下句进而由云衬托西南诸峰作了一笔铺垫。
  
    三句写山,着意于山色(青),是就一带山脉而言;而末句集中刻划几个山头,着眼于山形,给人以异峰突起的感觉。峰数至于“四五”,则有错落参差之致。在蓝天白云的衬托下,峥嵘的山峰犹如“画出”。不用“衬”字而用“画”字,别有情趣。言“衬”,则表明峰之固有,平平无奇;说“画”,则似言峰之本无,却由造物以云为毫、蘸霖作墨、以天为纸即兴“画出”,其色泽鲜润,犹有刚脱笔砚之感。这就不但写出峰的美妙,而且传出“望”者的惊奇与愉悦。
  
    这才是全诗点睛之笔。只有经过从溪口穿深林一番幽行之后,这里的画面才见得特别精彩;只有经过登攀途中的一番情绪酝酿,这里的发现才令人尤为愉快。因而这里的“点睛”,有赖前三句的“画龙”。用刘熙载的话说,那就是,诗人“争”得这一笔的成功,与“余笔”的配合是分不开的。
  
    (周啸天)



【北美枫文集】松树

【资料来源】 卷248_30


发表评论