唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
蝶三首

李商隐


  初來小苑中,稍與瑣闈通。遠恐芳塵斷,輕憂豔雪融。
  衹知防皓露,不覺逆尖風。回首雙飛燕,乘時入綺櫳。
  長眉畫了綉簾開,碧玉行收白玉臺。
  為問翠釵釵上鳳,不知香頸為誰回。
  壽陽公主嫁時妝,八字宮眉捧額黃。
  見我佯羞頻照影,不知身屬冶遊郎。

【資料來源】 539_109


發表評論