唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
横吹曲辞·陇头水 The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
相和歌辞·苦哉远征人 In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辞·怨诗
相和歌辞·采莲曲二首
琴曲歌辞·湘妃列女操 Qin songs Xiang Concubine Women speak out
琴曲歌辞·蔡氏五弄·秋思二首 Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
杂曲歌辞·悲哉行 Potpourri Songs How sad indeed OK
杂曲歌辞·羽林行 Potpourri Songs Habayashi line
杂曲歌辞·壮士行 Potpourri Songs Warrior line
杂曲歌辞·鸣雁行 Potpourri Songs ding goose fly in formation
杂曲歌辞·行路难
杂曲歌辞·夜寒吟 Potpourri songs dark Han Yin
杂歌谣辞·李夫人歌
古意 interest and charm of antique taste
萧史图歌
会仙歌 A song will be
水殿采菱歌 Water Temple Cailing song
周先生画洞庭歌 Week baas Painting Dongting song
霓裳羽衣歌 Seduction Plume cantus
寓兴
游山 Swim Mountain
隋宫 Tsui Kung
怀仙二首
怀远人 bosom people who become estranged
多首一页
古诗 ancient style poetry
采珠行

鲍溶


  东方暮空海面平,骊龙弄珠烧月明。海人惊窥水底火,
  百宝错落随龙行。浮心一夜生奸见,月质龙躯看几遍。
  擘波下去忘此身,迢迢谓海无灵神。海宫正当龙睡重,
  昨夜孤光今得弄。河伯空忧水府贫,天吴不敢相惊动。
  一团冰容掌上清,四面人入光中行。腾华乍摇白日影,
  铜镜万古羞为灵。海边老翁怨狂子,抱珠哭向无底水。
  一富何须龙颔前,千金几葬鱼腹里。鳞虫变化为阴阳,
  填海破山无景光。拊心仿佛失珠意,此土为尔离农桑。
  饮风衣日亦饱暖,老翁掷却荆鸡卵。


【北美枫文集】月亮

【资料来源】 卷487_38


发表评论