唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韩碑 THE HAN MONUMENT
蝉 A Cicada
风雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
凉思 Thoughts in the Cold
北青萝 North Among Green Vines
锦瑟 The Inlaid Harp
无题 To One Unnamed
隋宫 The Palace of the Sui Emperor
无题·其一 To One Unnamed I
无题·其二 To One Unnamed II
筹笔驿 In the Camp of the Sketching Brush
无题·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
无题·其四 To One Unnamed IV
无题·其五 To One Unnamed V
登乐游原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
为有 There Is Only One
隋宫 The Sui Palace
瑶池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一页
古诗 ancient style poetry
李夫人三首

李商隐


  一带不结心,两股方安髻。惭愧白茅人,月没教星替。
  剩结茱萸枝,多擘秋莲的。独自有波光,彩囊盛不得。
  蛮丝系条脱,妍眼和香屑。寿宫不惜铸南人,
  柔肠早被秋眸割。清澄有馀幽素香,鳏鱼渴凤真珠房。
  不知瘦骨类冰井,更许夜帘通晓霜。土花漠漠云茫茫,
  黄河欲尽天苍苍。

【资料来源】 卷540_202


发表评论