唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韩碑 THE HAN MONUMENT
蝉 A Cicada
风雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
凉思 Thoughts in the Cold
北青萝 North Among Green Vines
锦瑟 The Inlaid Harp
无题 To One Unnamed
隋宫 The Palace of the Sui Emperor
无题·其一 To One Unnamed I
无题·其二 To One Unnamed II
筹笔驿 In the Camp of the Sketching Brush
无题·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
无题·其四 To One Unnamed IV
无题·其五 To One Unnamed V
登乐游原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
为有 There Is Only One
隋宫 The Sui Palace
瑶池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一页
古诗 ancient style poetry
留赠畏之

李商隐


  清时无事奏明光,不遣当关报早霜。中禁词臣寻引领,
  左川归客自回肠。郎君下笔惊鹦鹉,侍女吹笙弄凤凰。
  空寄大罗天上事,众仙同日咏霓裳。
  待得郎来月已低,寒暄不道醉如泥。
  五更又欲向何处,骑马出门乌夜啼。
  户外重阴黯不开,含羞迎夜复临台。
  潇湘浪上有烟景,安得好风吹汝来。

【资料来源】 卷539_128


发表评论