唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
景陽宮井雙桐

李商隐


  秋港菱花幹,玉盤明月蝕。血滲兩枯心,情多去未得。
  徒經白門伴,不見丹山客。未待刻作人,愁多有魂魄。
  誰將玉盤與,不死翻相誤。天更闊於江,孫枝覓郎主。
  昔妒鄰宮槐,道類雙眉斂。今日繁紅櫻,拋人占長簟。
  翠襦不禁綻,留淚啼天眼。寒灰劫盡問方知,
  石羊不去誰相絆。


【北美枫文集】月亮

【資料來源】 540_203


發表評論